ЗА ПРЕДЕЛАМИ РЕАЛЬНОГО > LEXX
Существуют ли в природе "смешные" субтитры к Лекссу?
Darin:
Собственно, сабж :)
русские, английские, может, немецкие?
HELEN:
Ммммм... ты имеешь в виду, по типу Гоблиновского перевода? Нет, я никогда о таком не слышала....
Darin:
--- Цитата: HELEN от 18:16 – 12.03.07 ---Ммммм... ты имеешь в виду, по типу Гоблиновского перевода? Нет, я никогда о таком не слышала....
--- Конец цитаты ---
ну да, типа того, только, в отличие от Гоблина, они больше ориентированы на внутрифэндомные приколы, на персонажей
HELEN:
Нет, таких субтитров нет ни на русском, ни на английском. Я знаю, что юсовцы играют в так называемые Lexx Captions
или вот еще на сайте thefrey есть
Kai's Komic Kaptions
Но как-то мне не представляется это интересным или прикольным, хотя юсовцы до сих пор с азартом постят шутки. Но ведь шутка - это дело такое... как и анекдот - требует таланта, а иначе смешно будет только автору.
Darin:
это да, юмор вешчь неколлективная
Навигация
Перейти к полной версии