Сага о каноническом переводе (автор Jess) Да, именно так - сага. До этого я проходилась по переводу конкурентов - простите, братцы, великодушно. Ваш перевод - шедевр и блеск по сравнению с ЭТИМ. Я не видела перевода хуже рентивишного, и это не пустая фраза. Нотабеноид - просто кладезь познания и мастерства.
С трудом преодолев рвотные позывы на голос Бобби, я все-таки посмотрела 4.01 от РЕН ТВ.
1
00:01:08,977 00:01:09,989
РУБИ:
Sic him, boy.
РЕН: А вот и наш малыш
Ага. Именно так. Сучка Руби ощенилась адским псом, да простит меня Крипке. Причем от Дина
На самом деле: Взять его, мальчик! 2
Постеснялись перевести название любимого журнала Дина - "Большие азиатские сиськи", хотя минуты не прошло, как озвучили название статьи в газете (хотя Дин его не произносил)
Зато! Дин шевелит губами, озвучки нет, когда пытается включить зажигание в машине.
00:08:16,454 00:08:18,955
Come on, come on, come on.
3
00:08:55,472 00:08:56,998
- Bobby, it's me!
- My ass.
РЕН:
- Бобби, я жив!
- Черта с два!
Ага, то, что к Бобби завалился Дин - это нормально, а вот что живой - даа, непорядок. И Бобби изо всех сил пытается исправить эту несправедливость))
На самом деле:
- Бобби! Это я!
- Чёрта с два! 4
00:09:00,547 00:09:02,647
You became a hunter after
your wife got possessed.
Ты стал охотником, когда бес вселился в твою жену
Да-да, у нас православный сериал. В нем Кастиил и бесы. О бесах я больше не буду, хотя в серии они встречаются еще не раз, а к Кастиилу вернусь чуть позже
На самом деле:
ты стал охотником из-за того, что твоя жена была одержима. 5
00:09:02,767 00:09:04,755
You're about the closest thing
I have to a father.
Ты мне ближе родного отца
О, дааааааааа!!! Кто такой Джон? Так, погулять вышел. Дин вовсе не был его оловянным солдатиком, о, нет! А вот Бобби....
На самом деле: Ты мне почти как отец 6
00:10:30,426 00:10:32,385
Yeah, you're preaching to the choir.
Ты проповедником заделался?
Ребята, для переводчика-профи не знать идиом - ну неприлично как-то. А уж если пишешь хрень - так хоть проверь по словарям
preach to the choir - убеждать тех, кто уже согласен; ломиться в открытую дверь
Наш вариант: Да уж. Тут к гадалке не ходи. 7
00:10:42,264 00:10:44,855
I know. I should look like
a "thriller" video reject.
Я знаю, все это похоже на дурной триллер…
video reject - клип
Похоже, клип «Триллер» Майкла Джексона переводчики тоже не смотрели…
Наш вариант: …выглядел бы похлеще зомби из ужастика. 8
00:11:17,116 00:11:18,848
- You should have been looking after him.
- I tried. These last months haven't been
exactly easy, you know, for him or me.
Рен:
- Бобби, надо было присмотреть за ним
- Я пробовал, но в последнее время это было нелегко для нас обоих
О, дааа!! присматривать - неимоверно тяжелая работа как для присматрриваемого, так и для смотрителя))
На самом деле:
- Бобби, ты должен был присматривать за ним.
- Я пытался. Видишь ли, эти четыре месяца было нелегко.
И ему и мне. 9
00:11:55,407 00:11:56,635
Oh, he got me home okay.
But whatever he did,
it is bad mojo.
Это он вернул меня. Но заклинание совсем негодное
Заклинание у них негодное... мамочки... Bad - это не только "плохой", у слова есть и другие значения.
На самом деле: Тут не обошлось без мощной магии. 10
00:11:59,048 00:12:01,598
- What makes you so sure?
- You should have seen the grave site.
- С чего ты взял?
- Ты бы видел кладбище.
А вы видели в серии кладбище? Я - нет. Эпицентром была именно могила Дина
На самом деле:
БОББИ
С чего ты взял?
ДИН
Видел бы ты мою могилу, она... 11
00:12:22,110 00:12:25,288
Yeah, it's like a demon just
yanked me out or rode me out.
Да, как будто демон сбил меня с ног и хотел раздавить
Оо, Дин, у тебя фантазии не хватило - демоны ж тобой в футбол играли. В американский.
На самом деле – Да, похоже, демон выдернул меня оттуда или вытащил 12
Разговор о мобильнике вообще полный бред:
00:12:38,990 00:12:41,871
I was wondering if you could turn
the gps on for me.
Вы не могли бы посмотреть по регистрации?
Какая, нахрен, регистрация?
На самом деле:
ДИН
Вы можете включить джипиэс? 00:12:42,308 00:12:44,191
Yeah. The name's "Wedge Antilles."
Пароль антильский клинок
Это шедевр, достойный занесения в анналы. Не, ну не смотрели вы "Звездные войны", не знаете, кто такой Ведж Антилес, но неужели сами не чувствуете, что фигню пишете?
На самом деле:
Назовите ваше имя.
ДИН
Да. Ведж Антилес. Дальнейший треп про пароль приводить не буду, один бред закономерно вытекает из другого
13
00:13:10,174 00:13:13,559
The last few months ain't been...
All that easy.
Последние месяцы мы все.. как обалдели.
С какого перепугу?
?
На самом деле: Последние несколько месяцев
были... непростыми. 14
00:13:25,689 00:13:28,146
- Right near where you were planted.
- Right where I popped up.
- там где тебя стреножили
- и там, где я воскрес
Почему стреножили-то? Planted – посадили в землю, как растение. Закопали.
На самом деле:
БОББИ
Там, где тебя похоронили.
ДИН
И где я потом воскрес. 15
00:16:18,138 00:16:21,066
Hell, I tried to bargain, Dean,
but no demon would deal, all right?
Пытался с ними сговориться, но ни один хрен не откликнулся
Упс. Да откликались хрены, откликались..
На самом деле:
предлагал демонам сделку
Но никто на нее не пошел. Ясно? 16
00:17:25,218 00:17:28,007
Yeah, I'm sorry. I should have called.
I was pretty messed up.
Сэм: я был в таком раздрызге..
Прикольное слово "раздрызг", респект переводчикам! Смотрим значение слова в словаре:
1. Раздрызг
Пьянка,гулянка
2. Раздрызг
1. Эмоциональное состояние, характеризующееся нервозностью, беспокойством, растерянностью, спутанностью чувств, замешательством; душевное смятение.
2. Ссора, конфликт.
Так что вопрос, что делал Сэм, то ли пил, то ли матом крыл, остается открытым
Наш вариант:
но мне было так хреново… 17
00:17:31,225 00:17:32,968
I really feel your pain.
Да уж.. не до звонков…
Шутка убита напрочь
На самом деле:
ДИН
Я чувствую твою боль! 18
00:17:44,601 00:17:47,277
You think these demons
are here 'cause of you?
Тебя местные демоны спасли?
Ага, братаны. И почему спасли?? Логика переводчиков неясна мне...
На самом деле
- Думаешь, они здесь из-за тебя? 19
А вот совершенно шедевральная фраза:
00:17:49,350 00:17:52,416
Well, I don't know. Some badass demon
drags me out, and now this?
It's got to be connected somehow.
Какая-то скотина меня вытащила. За что?
Хоть просветили бы.
Сидел себе Дин в Аду, никого не трогал, примус починял, а тут налетели злые демоны и выволокли на свет Божий! Какая боль, какая боль... Или имеется в виду, за какую часть тела его вытащила вышеупомянутая скотина?
На самом деле: Какой-то поганый демон вытащил
меня из могилы, а теперь вот это... должна тут быть какая-то связь? 20
00:18:14,600 00:18:16,848
We got a pile of
questions and no shovel.
Куча вопросов и ни одного осинового кола
Откуда кол-то?? Его тут и в помине нет!
На самом деле: Слушайте, у нас тут куча вопросов,
и нет лопаты, чтобы её разгрести. 21
00:18:18,635 00:18:20,892
I know a psychic a few hours from here.
Есть гадалка. В четырех часах езды
Вы можете себе представить, чтобы Бобби назвал Памелу гадалкой? Я - нет. И откуда взялись четыре часа? Ааа, знаю - они там дальше будут. да
На самом деле:
БОББИ
Я знаю одного медиума. Отсюда несколько часов езды. 22
00:18:21,037 00:18:24,167
Something this big, maybe
she's heard the other side talking.
Может, она сумеет связаться с противной стороной
Праативная сторона. А вдруг и правда, медиум сумеет?
На самом деле: Если назревает
что-то грандиозное, может она что слышала с той стороны .
22
00:18:46,990 00:18:48,338
- Hey, Dean, what was it like?
- What? Hell?
- I don't know.
I must have blacked it out.
- Дин как все это было?
- Где, в Аду? Не знаю, меня, должно быть, вырубили…
Ну да, конечно, 4 месяца беспамятства - да Дин счастливчик!
black out вымарывать; вымарать; затемнить; замазывать текст чёрной краской; замазать текст чёрной краской;
Для Дина воспоминания о прошлом - как черный экран. Он ничего не видит
На самом деле:
СЭМ
Дин, на что он похож?
ДИН
Что? Ад?
ДИН
Не знаю. Я ничего не помню. 23
00:19:56,800 --> 00:19:59,771
Sam: Assume, you are wanna drive
Dean: I almost forgot! Hey sweetheart, you missed me?
Сэм: Наверно, хочешь за руль?
Дин: Я совсем забыл про нее. Привет, старушка, соскучилась?
Вы можете представить, что Дин забыл про Импалу?
На самом деле:
СЭМ: Полагаю, поведешь ты.
ДИН: Я уже подзабыл, как это. Привет, малышка, скучала?24
00:19:59,152 00:20:01,453
You were supposed to take care of her,
not douche her up.
Надо было содержать ее в порядке, а не промывать ей мозги
Боюсь предположить, в каком месте у Импалы мозги...
На самом деле:
Мы: ДИН
Я тебя что просил? Заботиться о ней.
А не испоганить!
Тут не душ имеется в виду, вовсе не душ))
25
00:20:54,705 00:20:56,264
- What about Ruby? Where is she?
- Dead or in hell.
- Ну а Руби, где она?
- Мертва, в аду
смею заметить, что для Руби "мертва" и "в аду" - отнюдь не одно и то же
На самом деле:
ДИН
А что с Руби? Где она?
СЭМ
Мертва или в аду. 26
00:21:01,271 00:21:03,996
So, you been using your,
freaky E.S.P. stuff?
все пользуешься своей дрянной электроникой?
Вот тут да. С переводчиками сыграло злую шутку то, что они абсолютно не в теме сериала. Они взяли не то значение сокращения. Ну какая электроника в Сэме, я вас умоляю.. Сэмминатором он станет чуть поже))
Наш вариант:
ДИН
Опять твои паранормальные штучки-дрючки? 27
00:21:05,010 00:21:06,198
Sure about that?
Now that you got immunity...
Whatever the hell that is...
Just wondering what other kind
of weirdo crap you got going on
Точно нет? Ладно, считаем, что я поверил. Раз уж ты теперь так неуязвим.. Интересно, каким еще дерьмом ты напичкал свою жизнь?
Да, Сэмми, каким дерьмом??
На самом деле:
ДИН
Точно? А то теперь с этим твоим «иммунитетом»…
сиди-гадай, какая еще дрянь
может выявиться.. 28
00:21:43,011 00:21:44,389
You're a sight for sore eyes.
На тебе глаз отдыхает
Представила себе это зрелище... Мамо!!!
На самом деле: Ты просто бальзам для воспалённых глаз!
Наш вариант:
БОББИ
Отрада глаз моих! 29
00:22:10,883 00:22:13,988
Well, I ouija-ed my way
through a dozen spirits.
No one seems to know who broke
your boy out or why.
Ну, я поговорила со многими духами, но никто не знает, кто и за что упек твоего парня
Упек? Ооооо!!
На самом деле:
ПАМЕЛА
Пообщалась со многими духами... никто
не в курсе, кто вытащил парня. И зачем. 30
00:24:27,370 00:24:29,512
- I conjure and command you...
- Maybe we should stop.
I almost got it.
- Может дальше не ходить?
- я почти добралась
Не, это не прогулка по ночному лесу, это поход на Кастиэля!
На самом деле:
БОББИ
Может, хватит?
ПАМЕЛА
Я почти зацепила его .
31
00:25:23,420 00:25:25,318
We'll work him over.
I mean, after what he did?
Мы его стреножим. После всего, что он натворил…
Опять это таинственное «стреножим»… У кого-то из переводчиков явно есть лошадь. Только при чем здесь Винчестеры?
work over. – избивать, угрожать, обработать и т. п.
Наш вариант:
ДИН
Надо навалять ему за все его художества. 32
00:25:32,406 00:25:34,400
I followed some demons to town, right?
Демоны привели меня в город
Ага, за ручку
На самом деле:
СЭМ
Я тут демонов выслеживал, если помнишь. 33
00:26:47,228 00:26:49,319
So if you wouldn't mind
enlightening me, flo.
Будь так добра, просвети меня, Фло
Идем в Урбан и узнаем, что Фло - F*cking Lame-O, loser, turd bucket, uniballer
Так что на самом деле: Так что давай, колись, чмо. 34
00:27:38,374 00:27:40,937
But don't come crawling to me when
they show up on your front doorstep
with some vaseline and a fire hose.
Только не ползи ко мне, когда они явятся с вазелином и горелкой за тобой
Страшно представить, что они будут делать с горелкой, предварительно воспользовавшись вазелином))
На самом деле:
ДИН
Вперед. Тащи меня обратно.
Но потом не жалуйся,
когда босс навестит тебя с банкой
вазелина и пожарным шлангом. 35
00:31:43,083 00:31:45,239
- You can't be serious.
- As a heart attack.
Ты что, шутишь?
Как при инфаркте
При инфаркте только и шутят, а как же!
На самом деле:
БОББИ
Не шути так.
ДИН
Я серьезен, как инфаркт. 36
00:31:56,417 00:31:57,877
We got the big-time magic knife.
You got an arsenal in the trunk.
У нас есть чудодейственный нож и целый арсенал в чемодане
С каких пор мальчики ездят с чемоданами???
На самом деле:
ДИН
У нас есть чудо-нож.
В багажнике – целый арсенал. 37
00:34:59,935 00:35:01,394
Getting pretty slick there, Sam.
Better all the time.
А здесь все шикарнее, Сэм. Час от часу.
В паршивой забегаловке действительно шикарно, Руби ли не знать!))))))
На самом деле:
РУБИ
Мастерски сработано, Сэм.
Растешь прямо на глазах. 38
00:35:25,673 00:35:28,013
This guy bleeds, the ground quakes...
It's cosmic.
Небо кровоточит, земля трясется… Это космос!
Ыгы, еще бы! Космос, адназначна!
На самом деле:
РУБИ
Реки крови, землетрясение…
Вселенский масштаб. 39
00:35:31,490 00:35:33,544
No demon can swing that.
Никакой демон не в силах его раскачать
Да ушш, качать космос, это, знаете ли…
40
00:35:58,492 00:36:01,364
Traps and talismans from
every faith on the globe.
Капканы и талисманы всех племен на свете
Капкан на ангела??? Речь идет о ловушках
На самом деле:
БОББИ
Ловушки и талисманы
всех земных религий. 41
00:36:51,677 00:36:54,298
He's so hardheaded about this psychic
stuff, he'll just try and stop me.
Он зациклен на своих сеансах, он бы просто не пустил меня
О, дааааааа. Дин тот еще спиритист.
На самом деле:
СЭМ
Дин не потерпит, чтобы я использовал
свои способности. 42
00:38:41,013 00:38:42,533
- Who are you?
- I'm the one who gripped you tight
and raised you from perdition.
- Ты кто?
- Тот, кто схватил тебя и спас от падения в бездну
Напомните мне, неразумной, когда это Кася Дина над бездной держал?
На самом деле:
ДИН
Кто ты?
КАСЯ
Я - тот, кто крепко схватил тебя
и избавил от вечных мук .
43
Кастиэль (наверное опешив, что стал Кастиилом) вопрошает у Дина:
- Или ты не заслужил спасения?
Ну не влезло у них целиком - дубляж, укладка.
00:41:30,478 --> 00:41:34,076
You don't think you deserve to be saved.
Мыслишь ты, что не заслужил спасения?И смысл так хорошо съехал вбок.
44
00:41:46,723 00:41:48,717
Because we have work for you.
Для тебя есть работенка
Тут Кася заговорил языком приблатненого пацаненка. Крылатый наш...