FARGATE
ЗА ПРЕДЕЛАМИ РЕАЛЬНОГО => ПРОСТО ФАНТАСТИКА => ЗВЕЗДНЫЙ КРЕЙСЕР "ГАЛАКТИКА" => Тема начата: Сергей S от 11:40 – 16.03.06
-
Актуальность привязки звания к персонажу на момент [ 2003 Miniseries (http://www.battlestarwiki.org/wiki/Miniseries) ] .
По ссылкам персонажей - спойлеры!
Non-commissioned Officers (NCO):
Colonial Marine Corps enlisted:
- Private First Class (Scott Kelso (http://www.battlestarwiki.org/wiki/Scott_Kelso))
- Corporal (Venner (http://www.battlestarwiki.org/wiki/Venner))
- Sergeant (Hadrian (http://www.battlestarwiki.org/wiki/Hadrian))
Unknown:
- Specialist (Cally (http://www.battlestarwiki.org/wiki/Cally))
Colonial Fleet enlisted:
- Chief Petty Officer (Galen Tyrol (http://www.battlestarwiki.org/wiki/Galen_Tyrol))
Officers:
Colonial Fleet officers:
- Lieutenant Junior Grade (Karl Agathon (http://www.battlestarwiki.org/wiki/Karl_Agathon))
- Lieutenant (Kara Thrace (http://www.battlestarwiki.org/wiki/Kara_Thrace))
- Captain (Lee Adama (http://www.battlestarwiki.org/wiki/Lee_Adama))
- Colonel (Saul Tigh (http://www.battlestarwiki.org/wiki/Saul_Tigh))
- Commander (William Adama (http://www.battlestarwiki.org/wiki/William_Adama))
- Admiral (Helena Cain (http://www.battlestarwiki.org/wiki/Helena_Cain))
Вопросы:
1) Почему звание commander выше званий captain и colonel?
2) На чем основывается структура званий? Армия/флот США?
3) Куда относится звание specialist? К Colonial fleet или Colonial Marine Corps?
-
Добавление.
Non-commissioned Officers (NCO):
Colonial Fleet enlisted:
- Petty Officer Second Class (Anastasia Dualla (http://www.battlestarwiki.org/wiki/Anastasia_Dualla))
-
Добавление.
Officers:
Colonial Fleet officers:
Цепочка промоушена:
Lieutenant > Captain > Major > Commander > Admiral
-
Сразу скажу, что не спец.
1) Коммандер командует кораблём. Кап или полковник - не факт. Смотри сам, Ли повысили, поставили командовать Пегги и сразу дали коммандера.
2) Флот. Вроде спецы говорили.
3) Наверное ко флоту, это же техник, какое Марин?
-
> Коммандер командует кораблём.
То есть в BSG, получается так:
- Если кого-либо назначают CO (commanding officer) корбаля, ему сразу же дают звание Commander, причем неважно, какое звание у него было до этого. Примеров два: Colonel > Commander (Jack Fisk), Major > Commander (Lee Adama). Понятно, что звания полковника и майора не могут быть одноуровневыми, и кто-то из них двоих (скорее всего, Адама), одно звание перескочил.
- Если кто-либо при звании Commander и условии, что нет кого-либо званием выше, вдруг начинает командовать более чем одним военным кораблем, ему сразу же дают звание Admiral.
> Флот. Вроде спецы говорили.
Во флоте США нет званий Major, Colonel. Понятно, что они смешали разные бранчи (и соответсвенно звания разных бранчей), как в "Вавилоне 5", но хочется понять, по какому принципу они их смешали.
-
Добавление.
Цепочки промоушенов:
1. Lieutenant > Captain
2. Captain > Major > Commander
3. Colonel > Commander
4. Commander > Admiral
-
Мне представляется, что в обращении Commander речь идет не о звании, а о должности.
Другими словами как сокращенное, приватное обращение "командир" как к командиру полка, так и к командиру роты.
Т.о. обращаясь к Ли - имеют ввиду, что он командир авиакрыла (Wing Commander :)), а к его отцу - как к командующему флотом. Точно также, как словом Чиф могут обозначить как Главного корабельного старшину, так и СтарПома, являющегося старшим корабельным офицером (первым помошником капитана корабля), в отличии от СтарМеха (традиционно второй помошник). Звания офицерского состава в сериале похоже идут как в сухопутных войсках и ВВС вплоть до полковника, далее Адмирал.
Все вышесказанное разумеется ИМХО.
-
> Мне представляется, что в обращении Commander речь идет не о звании, а о должности.
В таком случае, не очень понятно: как тебя вдруг промоутят с Майора (звание) до Командера (должность), а с Командера (должность) до Адмирала (звание).
> Звания офицерского состава в сериале похоже идут как в сухопутных войсках и ВВС вплоть до полковника, далее Адмирал.
В сухопотных войсках/ВВС США нет званий Энсин или Командер (если это-таки звание) - они есть во флоте США. Тогда как во флоте США нет Майоров или Полковников.
-
2 Сергей S
Со второй частью замечания вынужден согласится полностью.
Насчет первой: я имел ввиду что Ли назначен на должность командира крыла, но звание у него - майор. Но есть другой вариант объяснения: воинское звание ВВС майор соответствует флотскому Lieutenant Commander (просто Commander в ВМФ соответствует у ВВС, армии и маринз званию Lieutenant Colonel (подполковник), а звание Captain - званию Colonel (полковник)). Есть вероятность, что путаница усиливается наличием в ВМФ звания Commodore которое соответствует званию Brigadier General (бригадный генерал выше полковника, ниже генерал-майора). Впрочем все это Вы, вероятно, и без меня знаете.
-
Вот материал для рассмотрения - таблицы званий армии, ВВС и флота для нескольких стран (США в том числе):
http://armor.kiev.ua/army/titul/index.shtml
А вообще, по прочтению данного топика, а также топика про историю 12 колоний, у меня возниз один большой вопрос: если у людей, населяющих 12 колоний никогда не было культурно-исторических связей с Землей (то есть, они не потомки землян, а развивались, так сказать, параллельно), то какой был смысл авторам напрямую заимствовать звания из армии и флота США? Вполне ведь можно было для антуража придумать что-нибудь оригинальное.
-
А вообще, по прочтению данного топика, а также топика про историю 12 колоний, у меня возниз один большой вопрос: если у людей, населяющих 12 колоний никогда не было культурно-исторических связей с Землей (то есть, они не потомки землян, а развивались, так сказать, параллельно), то какой был смысл авторам напрямую заимствовать звания из армии и флота США? Вполне ведь можно было для антуража придумать что-нибудь оригинальное.
знаешь, меня это тоже волнует, причем не только в званиях. Земные закидоны там повсюду: от похоронной процессии до дизайна бытовых приборов - никакой фантазии. можно, конечно, предположить, что так намекают, что это на Землю обычаи пришли с Кобола, но тогда придется считать, что у 12 колоний был огромный технологический застой...
-
К вопросу
Куда относится звание specialist
Сумел нарыть только следующее:
Два военнослужащих Корпорал (Corporal) и Specialist (Специалист) имеют тарифный разряд Е4. Второе звание обычно присваивается в том случае, когда военнослужащий исполняет определенную техническую должность, но по которой он не должен командовать солдатами. Когда-то все сержанты делились на командный состав и технический и каждому сержанту соотвествовало звание специалиста 4, 5. 6, 7, 8 класса. К сегодняшнему дню осталось одно единственное, своего рода рудимент
-
Дополнение:
2 Dima_58
В приведенном Вами источнике (весьма уважеемом) флотское звание Commodore отсутствует. Но оно существует.
Присваевается (часто временно) капитанам кораблей не имеющим адмиральского звания для руководства небольшими или временными флотскими соединениями.
2 Сергей S
Т.о. если предположить, что произошла путаница и в соответствующем случае имелся в виду Commodore, а не Commander, то цепочка промоушенов выстраивается вполне логично:
Lieutenant > Captain> Major > Commander> Colonel > Admiral
-
Опечатался, как исправить не знаю. Последнюю строчку следует читать:
Lieutenant > Captain> Major > Commander> Colonel > Commodore> Admiral[\b]
-
Дополнение:
2 Dima_58
В приведенном Вами источнике (весьма уважеемом) флотское звание Commodore отсутствует. Но оно существует.
Присваевается (часто временно) капитанам кораблей не имеющим адмиральского звания для руководства небольшими или временными флотскими соединениями.
Цитата: *Kapitan zur see (Капитен цур зее) стоящий на адмиральской должности именовался Komandor(Командор)
Правда, это относится к германскому флоту, но можно предположить, что имеет место аналогия. Причет, в данном случае это именно не звание, а должность.
-
2 Dima_58
Коммодор (Commodore) - воинск. звание в амер. флоте,
введен. в 1862, соответствовало бриг. ген. в армии. До
Гражданской войны, когда высш. на флоте было звание
кап., К. называли капитанов, командовавш. соединениями
кораблей и имевш. право поднимать брейд-вымпел, соот-
ветствовавш. этому рангу. В 1882 количество К. сокраще-
но до 10; в 1899 звание отменено, право на него сохра-
няли капитаны - ветераны Гражд. войны. Восстановлено
как врем. звание в период Первой мировой войны, после
ее окончания вновь отменено для офицеров, находящ. на
действит. службе. В наст. время звание К. восстановле-
но, соответствует кап. 1-го ранга в рус. флоте.
Текст даю по печатному изданию, поэтому без ссылки.
По ссылкам нашел это: http://www.rubricon.com/pr_americana_13.asp
-
Если еще актуально.
Звания в БСГ и их соответствие US Air Force:
http://www.battlestarwiki.org/wiki/Military_Ranks_(TOS)
И для новой БСГ:
http://www.battlestarwiki.org/wiki/Military_Ranks_(RDM)
-
Ссылки не работают. То есть они выводят какую то страницу, но на ней написано, что на сайте нет статьи с таким адресом.
-
Странно, ссылка есть, но почему то выводит совсем не туда, куда надо. Попробую потом скопировать и выложить тут.
-
Ага, последняя скобка почему то пропадает. А вот так?:
Оригинальная Галактика
http://www.battlestarwiki.org/wiki/Military_Ranks_(RDM)
"Новая" Галактика
http://www.battlestarwiki.org/wiki/Military_Ranks_(RDM)
-
Блин, не могу редактировать, Тру, исправь!
Оригинальная Галактика:
http://www.battlestarwiki.org/wiki/Military_Ranks_(TOS)
-
На мой взгляд, в структуре званий BSG есть противоречие: Адама-старший по должности - командиг "Галактики", по званию - commander; заместитель Адамы - Тай по званию полковник (если я правильно понял перевод).
В обычной практике должность командира корабля соответствует званию полковника, выше это уже командир отряда кораблей. Получается, что в BSG у них должности не соответствуют званиям, что в практике американской/английской армии/ВМФ не встречается.
-
Ди, дык разве это американская или английская армия? ;)
-
Ди, дык разве это американская или английская армия? ;)
Так в том то и дело. Какой смысл было авторам BSG заимствовать имено оттуда наименования званий? Особенно учитывая то, что цивилизация 12-ти колоний с Землей не контактировала. На мой взгляд, здесь явная недоработка авторов. Можно было и что-нибудь оригинальное придумать; или, на худой конец, позаимствовать наименования званий из Армии какой-нибудь Северной Кореи (благо там BSG в обозримом будущем не покажут) или Индии; главное, чтобы звучало необычно (для среднестатистического европейского зрителя)
-
Так в том то и дело. Какой смысл было авторам BSG заимствовать имено оттуда наименования званий? Особенно учитывая то, что цивилизация 12-ти колоний с Землей не контактировала. На мой взгляд, здесь явная недоработка авторов. Можно было и что-нибудь оригинальное придумать; или, на худой конец, позаимствовать наименования званий из Армии какой-нибудь Северной Кореи (благо там BSG в обозримом будущем не покажут) или Индии; главное, чтобы звучало необычно (для среднестатистического европейского зрителя)
Это не БСГ у землян звания позаимствовали, это 13-е племя их в наши, земные переработали. ;D
-
Это не БСГ у землян звания позаимствовали, это 13-е племя их в наши, земные переработали. ;D
;D ;D ;D
Кстати, вполне возможный вариант из той же серии, что и тот факт, что они там все по английски между собой разговаривают. Своего рода многоголосовой дубляж с инопланетного на земной. И то же самое со званиями - замена ихних званий на земные аналоги - отсюда и кажущиеся нестыковки вследствии невозможности подобрать для обозначения какого-либо звания более соответствующего слова.
-
Дима, ты ничего не понял! Насчет званий - это не перевод с подстановкой близких англоязычных званий. Старик речь ведет о том, что это тринадцатое племя, когда обосновалось на Земле, принесло сюда обычаи Кобола, в том числе и воинские звания. То есть не земляне сами придумали звания, а либо им их подсказали пришельцы, либо сами земляне - потомки этих пришельцев, использующие наработки предков.
А про язык - это вообще смешно. Даже если снимается фильм о жизни другой страны, то его герои говорят на том языке, на котором говорит вся страна, где фильм снимается и будет в первую очередь показываться. Например, в американской экранизации Евгения Онегина герои говорили по-английски, а в польской версии Мастера и Маргариты - по польски. Всякие "неродные" языки в фильмах (да и литературе вообще) появляются только тогда, когда герои говорят на разных языках. Так что по-английски говорят на Галактике или на каком-то оригинальном языке - нам не узнать. По крайней мере до тех пор, пока они не прилетят на Землю. так что не надо придумывать ляп там, где его нет.
-
Лайт, мне кажется, что Ди говорил не совсем об этом. Просто, у нас на одной маленькой голубой планетке огромное множество языков, а тут люди с разных планет (даже под эгидой одного правительства) и все говорят на одном языке.
-
нет, тру, по-моему, это ты додумываешь. Ди не понравилось именно общение на Английском вместо выдуманного инопланетного. Но даже если Ди это и имел в виду, что ты сказала, то это все равно надуманная проблема. Посмотри: даже у нас сейчас практически весь мир спокойно говорит на английском - он просто стал языком межнационального общения. а история расы выходцев с Кобола несравненно древнее, поэтому естественно предположить, что даже если изначальные языки различных групп населения не вымерли, то уж что образовался единый язык, знакомый всем, на котором все могут общаться друг с другом, независимо от происхождения - это простая экстраполяция современной нам действительности на далекое будущее. так что вполне естественно, что эти уроженцы разных планет общаются друг с другом на одном языке - не важно, родном для них или нет. думаю, логичнее предположить, что это не английский, поскольку утверждение об англоязычности пришельцев может создать нехилые проблемы стыковки с земной историей. но возможно все, и не важно, на каком языке они говорят. главное - вполне естественно, что это один язык.
-
То, что они общаются на одном языке я под сомнение не ставил, это вполне логично.
Другое дело звания; здесь я склоняюсь к мысли о том, что они впринципе не могут звучать также как земные. Здесь уже высказываласт мысль о том, что возможно это земные звания являются следстием званий 12-ти Колоний. Я не поддерживаю эту идею; современные наименования званий это видоизмененные слова из разных земных языков, принявшие современный вид и смысл относительно недавно.
-
Тогда вот еще две теории.
1. Они все говорят не на английском, а на кобольском, и это нам кажется, что они говорят на английском. Значит, и звания у них свои, кобольские, а то, что они похожи на земные нам опять же только кажется.
2. Все произошли с одной планеты, значит, и генетическая память у всех одинаковая. Следовательно, и эволюция всего и всея пошла схожими путями, отсюда такой до боли знакомый антураж, начиная от телефонных трубок заканчивая политическим устройством общества.
;D ;D ;D
-
Тогда вот еще две теории.
1. Они все говорят не на английском, а на кобольском, и это нам кажется, что они говорят на английском. Значит, и звания у них свои, кобольские, а то, что они похожи на земные нам опять же только кажется.
Полностью согласен. То есть, имеет место некий "дубляж" с кобольского на литературный английский
2. Все произошли с одной планеты, значит, и генетическая память у всех одинаковая. Следовательно, и эволюция всего и всея пошла схожими путями, отсюда такой до боли знакомый антураж, начиная от телефонных трубок заканчивая политическим устройством общества.
;D ;D ;D
Гы ;D Вот здесь я не согласен. Вряд ли в генетической памяти откладывается форма телефонных трубок ;D. А внешнее сходство вещей на 12-ти Колониях и на Земле вполне просто объясняется тем, что и там и там эти предметы выполняют одинаковые функции.