Автор Тема: Субтитры, переводы  (Прочитано 67880 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

clie99

  • Гость
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #45 : 18:40 – 02.06.06 »
Тоже все обыскал и вот здесь http://subtitry.ru/redirect.php?movie=403042590 титры к первым 2 сериям.
А  вообще ИМХО это форменное жлобство, иметь титры и не выкладывать их, когда стока народу просит...

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #46 : 19:35 – 02.06.06 »
Да титры неправленные давно в инете болтаются, а правленные будут выложены по готовности. Первый сезон появится как только сайт переедет на новый хост.

clie99

  • Гость
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #47 : 15:14 – 07.06.06 »
подскажите пожалуйста, где в инете взять хоть эти "неправильные" (лучше чем ничего, у меня выбор: или сидеть и своим домашним синхронно переводить или влючить им пусть и корявые титры и поправлять их по ходу). Или может выложите первый сезон сколько есть. Был бы очень признателен.
ЗЫ а когда переезд?

CRIttER

  • Гость
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #48 : 11:54 – 11.07.06 »
В конце концов неправленные субтитры на все 4 сезона есть в осле. Архив 4-го всего в полметра весом. Скачать их не проблема, я думаю. У меня на это ушло минут 15 с момента нахождения. Но качество их того-с. Так что я на досуге и сам попытаюсь подправлять по мере скачивания оригинальных серий. А то ждать озвучки как то слишком уж большого терпения требует :)

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #49 : 16:09 – 26.07.06 »
У нас проблема, мы все никак не можем доделать сайт, чтобы переехать на нормальный адрес. Поэтому, пока что даю адрес, где сайт находится в стадии разработки. Пока залили титры первого сезона, второй сезон сейчас проверяем и тоже в скором времени зальем. Третий сезон, кроме 7 серий находится в жутком околопромтовском состоянии. Примем помощь желающих, но только тех, кто владеет не только английским, но и русским литературным. :)
http://fargate.ru/farscape/Construction/index.php?page=subtitles

Оффлайн Peacekeeper

  • Человек Разумный
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Neverland
    Здесь с: 20:28 – 19.07.06
  • Сообщений: 704
  • Serious wolf
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #50 : 20:29 – 26.07.06 »
Как я уже говорил, занимаюсь переводом Войны Миротворцев, но времени мало, млин :'( Кстати куда посылать результат для оценивание?
We live, we die, and the wheels on the bus go round and round.

Оффлайн Peacekeeper

  • Человек Разумный
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Neverland
    Здесь с: 20:28 – 19.07.06
  • Сообщений: 704
  • Serious wolf
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #51 : 20:35 – 26.07.06 »
Да еще кое-что забыл. По ходу перевода возникли пару вопрос (ну или больше), некоторые решил с помощью полезной сцылки на сайт Крайтонизмов (спасибо Тру), но кое-что осталось. Хотелось посоветоваться, спросить у бывалых так сказать. Мне с этим куда лучше писать, я имею ввиду какой топик подходит для этого?
We live, we die, and the wheels on the bus go round and round.

Оффлайн Ryser

  • A-lu-e-masata
  • Свои
  • *****
  • Откуда: вот так и живу
    Здесь с: 21:20 – 17.05.05
  • Сообщений: 1751
  • Ветеран УиБ
Не входить! Не будить! Комп не выключать!

Оффлайн Annihilator

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: Москва
    Здесь с: 14:42 – 20.07.05
  • Сообщений: 208
  • Злой гений
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #53 : 19:33 – 20.09.06 »
Peacekeeper Ты не доделал субтитры к "Войне миротворцев"? а то в озвучке от "Екатеренбург арт" такую ересь несут, что просто диву даёшся как такая халтура в прокат вышла....
Novus Ordo Seclorum

Оффлайн Peacekeeper

  • Человек Разумный
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Neverland
    Здесь с: 20:28 – 19.07.06
  • Сообщений: 704
  • Serious wolf
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #54 : 20:05 – 20.09.06 »
По поводу "Войны миротворцев". Я сделал первую часть (то есть первые полтора часа). Она щас на проверке и отшлифовке у Савушки, которая обещает к Новому Году закончить.  ;) Вторую часть даже не берусь щас делать, во-первых времени нет, во-вторых надо для сайта статейку одну доперевести наконец. Тру говорила, что там кто-то вызвался перевести оставшееся. Нового ничего не знаю.
We live, we die, and the wheels on the bus go round and round.

Оффлайн Джейден

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: Йавин, академия джедаев, первый этаж, направо
    Здесь с: 23:35 – 21.08.06
  • Сообщений: 127
  • Я подарю тебе звезду.
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #55 : 22:41 – 22.01.07 »
Салют! Ну что скучали?
Как там насчет субтитров к 4 сезону? Если я начну писать краткое хохминизированное содержание, мне бы пригодилось...
В принципе, скоро я закончу свой фундаментальный труд про средневековую Русь и начну исполнять обещания. :z
Я не джедай, я только учусь!

Оффлайн Duke13

  • Археолог Sci-Fi
  • Супер ДРД
  • *****
  • Откуда: Москва, Россия
    Здесь с: 23:02 – 27.01.06
  • Сообщений: 10948
    • Уголок сериаломаньяка.
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #56 : 23:15 – 22.01.07 »
В принципе, скоро я закончу свой фундаментальный труд про средневековую Русь и начну исполнять обещания. :z
А можно поподробней насчет средневековой Руси, если не секрет?

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #57 : 23:27 – 22.01.07 »
Джейден, душа, моя, субтитры давненько лежат на сайтике, просто зайди туда, вот и усе.  :-* ;D ;D

Оффлайн Джейден

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: Йавин, академия джедаев, первый этаж, направо
    Здесь с: 23:35 – 21.08.06
  • Сообщений: 127
  • Я подарю тебе звезду.
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #58 : 21:31 – 25.01.07 »
Duke13,
Можно=) Цикл пока из двух романов про Южную Русь и Византию 1259 года. Приключения, немного детектива (самую малость). Книжка про хороших и правильных людей, которые русичи не по названию, а по жизни. Обещали вроде к лету с Божьей помощью издать (если не кинут=)).
Труляляна
Крута, посмотрю. Щас закончу и возьмусь, уже желание появилось, но боюсь, что из средневековья совсем выйду=)
Я не джедай, я только учусь!

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #59 : 21:42 – 25.01.07 »
Джейден, будем с нетерпением ждать. Я очень и очень рада, что ты вернулась.  _kiss_ _kiss_ _kiss_