Автор Тема: Субтитры, переводы  (Прочитано 71158 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #75 : 02:13 – 17.07.07 »
Gugenot, не раньше августа. Женский голос отбыл на отдых в Карелию. У нас сейчас возникли трудности со студией. Вы должны понимать, что студию мы оплачиваем из собственного кармана, а карман у нас не резиновый. Вот, вынуждены взять тайм-аут.

Gugenot

  • Гость
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #76 : 09:49 – 17.07.07 »
Спасибо за ответ.
На многих форумах подобные вопросы воспринимают слишком нервно. :-*

Оффлайн ramzan_aka_Di

  • Младший ДРД
  • **
  • Откуда: Питер
    Здесь с: 18:06 – 28.11.06
  • Сообщений: 78
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #77 : 03:59 – 07.11.07 »
Наверно этот вопрос долго ждал своего часа :)
А где можно достать сабы к 0 серии 2 сезона? то бишь к "Farscape - 2x00 - Reunioni"
просто оч хочется эту серию посмотреть а английский...
Жизнь как зебра, полоса чёрная, полоса белая, чёрная, белая, а потом хвост и задница...

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #78 : 04:49 – 07.11.07 »
PaM3aH_aka_Di, а мы их не делали, так как эта серии почти вся (за исключением сцен обвязок), точная копия эпизода 208 "Помечтай немного обо мне".  ::)

Оффлайн ramzan_aka_Di

  • Младший ДРД
  • **
  • Откуда: Питер
    Здесь с: 18:06 – 28.11.06
  • Сообщений: 78
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #79 : 15:18 – 07.11.07 »
О, не знал, спасибо  :)
Жизнь как зебра, полоса чёрная, полоса белая, чёрная, белая, а потом хвост и задница...

Оффлайн Бордель

  • Обитель благочестия
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Самара
    Здесь с: 00:21 – 22.09.06
  • Сообщений: 2257
  • Что в имени тебе моём, ты посмотри очей объём ...
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #80 : 00:29 – 06.12.07 »
Только недавно заметил, что у Хаттака на фтп 4 сезон Фарскапы в переводе ТНТ, здесь же писали, что ТНТ его не показывал, как же такое возможно?




Оффлайн Злыдня aka Shavushka

  • Птичка-Фарскапоманьячка
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Бетельгейзе
    Здесь с: 20:53 – 15.01.06
  • Сообщений: 1174
  • в основном безвредна
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #81 : 01:00 – 06.12.07 »
Не показывал.Соврешенно точно :)
Показывало Израильское телевидение, возможно, оттуда.
Встретишь Будду - убей Будду.
Если у вас мания преследования, это еще не значит, что за вами не следят.

Оффлайн Бордель

  • Обитель благочестия
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Самара
    Здесь с: 00:21 – 22.09.06
  • Сообщений: 2257
  • Что в имени тебе моём, ты посмотри очей объём ...
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #82 : 13:47 – 28.07.08 »
Мой вопрос о 3x00.Farscape Undressed. Я нашёл на треккере этот файл такого вида: Farscape.[3x00].Farscape.Undressed.VOSTFR.DVDRip-Pink. Скачал, а русские сабы к нему не подходят (они наверно к ТВРипу). Видео на языке оригинала с французскими сабами. Пробовал, тупо перевод с русских сабов перенести на французские, не выходит, колличество строк разное, да и тайминг разный. Вообщем, вы уже наверное поняли, что я хочу :). Может кто-нить сведёт, на французский тайминг наложит русский перевод? Ниже я выкладываю 2-х минутный семпл и скрины.

Скачать семпл 3x00-Farscape Undressed
Французские субтитры к 3x00-Farscape Undressed
Скачать 3x00-Farscape Undressed

Техническая Характеристика:
Тип видео
44 мин 27 сек (0:44:27.360)
XVID
720x544x25
Тип звук
44 мин 27 сек (0:44:27.295)
0x2000 (FAST Multimedia AG DVM (Dolby AC3))
48000 Гц, Стерео, 192 Кбит/сек
Язык: Английский
Размер: 455.23 МБ / Доступен до 26.09.2008

« Последнее редактирование: 15:05 – 28.07.08 от Бордель »




Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #83 : 14:09 – 28.07.08 »
Бордель, ДВД и ТВ варианты различаются не только таймингом, но и содержанием. ;)

Оффлайн Бордель

  • Обитель благочестия
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Самара
    Здесь с: 00:21 – 22.09.06
  • Сообщений: 2257
  • Что в имени тебе моём, ты посмотри очей объём ...
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #84 : 15:09 – 28.07.08 »
Труляляна, а ты семпл качала, или у тебя лицензионный  DVD? Я просто видео не видел с таким размером, да и DVDRip я тоже не видел, только TVRip в плохеньком качестве. И всё таки, может у тебя есть знакомые которые и на французском шпрехают? ::) :) Или считаешь, оно того не стоит? Если не стоит, то плюс тем, кто английский знает, по-крайней мере может DVDRip кому-нибудь пригодится ;D.

P.S. "Труляляна, если у тебя есть английские сабы с DVD, напиши, если у них тайминг как у французских, я их тогда через ПРОМТ переведу, похожие фразы буду брать из русских сабов и вставлять на французский тайминг, нууу, как-то так ;D".
« Последнее редактирование: 15:19 – 28.07.08 от Бордель »




Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #85 : 15:44 – 28.07.08 »
Я вообще не понимаю смысла, это штука давно переведана и озвучина Серджи, лежит где-то на нашем фтп. Фигли с французским мучиться?

Оффлайн Бордель

  • Обитель благочестия
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Самара
    Здесь с: 00:21 – 22.09.06
  • Сообщений: 2257
  • Что в имени тебе моём, ты посмотри очей объём ...
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #86 : 15:48 – 28.07.08 »
Труль, ну я туп, я его не нашёл, чтож ты думаешь, я не смотрел? :-\ Щас пойду ещё смотреть ....

Спустя 15 минут ..........

Ну ничего там нет озвученного, всё на инглише  :-\
« Последнее редактирование: 16:03 – 28.07.08 от Бордель »




Оффлайн Бордель

  • Обитель благочестия
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Самара
    Здесь с: 00:21 – 22.09.06
  • Сообщений: 2257
  • Что в имени тебе моём, ты посмотри очей объём ...
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #87 : 00:50 – 30.07.08 »
Дайте мне ссылку на озвучку этого Серджи  :'( :'( :'(




Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #88 : 01:23 – 30.07.08 »
Бордель, кажись вот, только не помню таки оно к ДВД или к ТВ -
http://fargate.ru/adds/Farscape300Rus.mp3

Оффлайн Бордель

  • Обитель благочестия
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Самара
    Здесь с: 00:21 – 22.09.06
  • Сообщений: 2257
  • Что в имени тебе моём, ты посмотри очей объём ...
Re: Субтитры, переводы
« Ответ #89 : 01:45 – 30.07.08 »
Спасибо тебе большущее, теперь я знаю перед чем ты не можешь устоять, перед большими скупыми мужскими слезами  ;D