Автор Тема: 9 сезон, чего ожидать?  (Прочитано 76143 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #15 : 05:53 – 13.07.05 »
Подозреваю, что так оно и есть. :) Сердобольные распространители "культуры" в массы заманивают наивных нас дурачков.
Хорошо, что существует предпросмотр (да и трафика у меня нет). Два файла уже точно оно самое. :)
Подозреваю, что остальное тоже. Ну, ниче, подождем еще недельку-полторы и усе будет хокей. :)
Главное потом титры англицкие заполучить или хотя бы транскрипты.
« Последнее редактирование: 06:02 – 13.07.05 от Труляляна »

Оффлайн Starik

  • Старейшина Sci-Fi
  • Свои
  • *****
  • Здесь с: 07:46 – 12.07.05
  • Сообщений: 2582
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #16 : 05:20 – 16.07.05 »
Привет всем.
Первые впечатления от 9-го сезона
Может, я в благостном настроении, может, сыграла свою роль массовая рекламная кампания на <Sci-Fi>, но, честно говоря, начало мне в целом понравилось. Сразу же ввели три новых персонажа: Бен Браудер (Митчелл), Бо Бриджес (Генерал) и Клодия Блэк (Вала) (знаю, была она в одном из эпизодов, но тут вроде ее ввели надолго). Всеми любимый Бен Браудер, честно, особо не произвел впечатления, но и не вызвал немедленного отторжения. Надеюсь, приживется. Из Бо Бриджеса получился отличный генерал, такой циничный вояка, как раз чего не хватало генералу Хэммонду. И, наконец, самое главное - Клавдия.
КЛАВДИЯ ПРОСТО ЖЖОТ! Такого подарка я не ожидал! Клавдия, я твой навеки!  ;D
Что не понравилось - сюжет. Правильно догадывались - какая то смесь легенд про Короля Артура, Авалон, Эскалибур и Индианы Джонса.

Оффлайн Лиса

  • Ивановская Бабуля
  • Супер ДРД
  • *****
  • Здесь с: 22:59 – 16.05.05
  • Сообщений: 2299
  • WWDWD. IYDWMIDWY. FYA.
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #17 : 20:56 – 16.07.05 »
Здрасте-здрасте, очень рады :) Ну да, уже наслышаны про Клаву и сколько у неё появилось восторженных поклонников.
Чуть только за ББ заступлюсь. Мало того, что вы с Гогой уже отмечали, что сценарий. как бы это помягче... не блещет. Так и задача у ББ не в пример труднее. Опять же, он же не может играть то, что ему не написали, пока, в начале, развернуться ему всё равно не дадут. То есть, опять укор сценаристам. А Клава - у неё перс попался - класс!. Вот она и отрывается. Очень за неё рада! :)
...tell me, what could you possibly say to make it all right? (c) Dean

Оффлайн Лиса

  • Ивановская Бабуля
  • Супер ДРД
  • *****
  • Здесь с: 22:59 – 16.05.05
  • Сообщений: 2299
  • WWDWD. IYDWMIDWY. FYA.
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #18 : 22:25 – 16.07.05 »
Лааайт! Ну что? Уже есть где маленькие объёмом серии, чтобы реально скачать? Подари ссылочки!!!
...tell me, what could you possibly say to make it all right? (c) Dean

Оффлайн Light/thgil

  • Сериаломаньяг, ранее известный как просто Лайт
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Волгоград
    Здесь с: 03:24 – 16.05.05
  • Сообщений: 12964
    • ЖЖ
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #19 : 23:58 – 16.07.05 »
лиса, у Протона несколько часов назад появился Авалон: http://sg1archive.sg-rt1.ru/forums
Удивительно, но к нему он приложил положительную рецензию! Чаще он просто называет, какую травку курили сценаристы при создании сюжета...  :o
Где-то глубоко внутри я белый и пушистый.
А снаружи - зеленый и скользкий! :P

Оффлайн Лиса

  • Ивановская Бабуля
  • Супер ДРД
  • *****
  • Здесь с: 22:59 – 16.05.05
  • Сообщений: 2299
  • WWDWD. IYDWMIDWY. FYA.
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #20 : 02:42 – 17.07.05 »
Пасиб! Ты бы только сразу писал, какой размер у файла. Серии на 350 метров или на 200 с чем-то я и так найду :) Мне бы чего маленького, но вкусного, как те, по 100 метров.
...tell me, what could you possibly say to make it all right? (c) Dean

Оффлайн Light/thgil

  • Сериаломаньяг, ранее известный как просто Лайт
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Волгоград
    Здесь с: 03:24 – 16.05.05
  • Сообщений: 12964
    • ЖЖ
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #21 : 03:04 – 17.07.05 »
лиса, ты что, до сих пор там не зарегилась? Ведь все знают: Протон не выкладывает больших серий, размер всегда стандартный - 45 метров. Кстати, вот-вот там появится Осада-III.

По 100 метров, к сожалению, пока еще не видел. Завтра если на работе будет свободная минутка - еще поищу. ;-)

Слушай, а за сколько у тебя скачиваюся 350-метровые серии? Очень долго?
Где-то глубоко внутри я белый и пушистый.
А снаружи - зеленый и скользкий! :P

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #22 : 06:06 – 17.07.05 »
Спасибо Лисе, скачали, посмотрели. Я англицкий не знаю, но Дел частично переводила. По-моему серия бодренькая. Прикольно ввели ББ. Только вот простите, военные себя так совсем не ведут. Я думаю, он тут совсем не причем. Это был социальный заказ авторов СГ. Он вел себя просто как Крайтон, это определенно делалось в расчете на фанов Фарскапы, чтобы они могли плавно перетечь в фанов Старгейта. Для остальных блистала Клава, она просто великолепна. А с Шенксом у них чудная пара получается. Жаль будет, если ее уберут таки после 6 эпизодов. Она совсем не такая, как в Фарскапе, она показала свои таланты.
ББ немного напоминает школяра, такое впечатление, что не только его герой немного смущен, но и сам актер еще не почувствовал персонаж. Надеюсь, что он окрепнет и поведет его по своему, особеному неординарному пути.
Такие категоричные заявления, что СГ смотреть невозможно, что полная чушь... полная чушь такие заявления.
Смотреть интересно, я даже не заметила, как серия закончилась и слова ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ, появившиеся вдруг на экране,  были неожиданностью.
В общем, будем посмотреть.
Люди добры, ищите английские транскрипты, как только они появлятся. Хочется серию полноценно посмотреть, я в англицком ни бум бум. :)
« Последнее редактирование: 06:17 – 17.07.05 от Труляляна »

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #23 : 06:21 – 17.07.05 »
Клава просто обворожительна. А Шенкс точно бородку отрастил, чтобы на ББ не быть похожим.
Посмотрите, в кадре два брата-акробата.  :D
« Последнее редактирование: 06:24 – 17.07.05 от Труляляна »

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #24 : 06:22 – 17.07.05 »
Издеваются над людями, теперь ждать целую неделю.
Молодцы фаны - оперативно выкладывают и вполне сносного качетсва.  :j
« Последнее редактирование: 06:25 – 17.07.05 от Труляляна »

Оффлайн Light/thgil

  • Сериаломаньяг, ранее известный как просто Лайт
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Волгоград
    Здесь с: 03:24 – 16.05.05
  • Сообщений: 12964
    • ЖЖ
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #25 : 18:25 – 18.07.05 »
Ну, с СГА стоит начинать и по другой причине - хронологически события SGA: 201 происходят раньше, чем SG-1: 901. Короче, к ночи постараюсь сделать. ;-)
Где-то глубоко внутри я белый и пушистый.
А снаружи - зеленый и скользкий! :P

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #26 : 15:49 – 19.07.05 »
Так одновременно приятно и в тоже время грустно видеть ББ на сайте Старгейта. Мы как бы перелистнули страничку с Фарскапой и открыли новую книгу, надеюсь она будет интересной в прочтении.  ;D


Оффлайн Лиса

  • Ивановская Бабуля
  • Супер ДРД
  • *****
  • Здесь с: 22:59 – 16.05.05
  • Сообщений: 2299
  • WWDWD. IYDWMIDWY. FYA.
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #27 : 03:00 – 20.07.05 »
Ни. Фарскейп - это наша база. Всё остальное - это уже развитие. От базы мы всё равно никуда не уйдём.
Пока. по факту, мне новый сезон нравится. Ничего не могу сказать про сценаристов, я в этой теме, как и в ДрЕгипте - не разбираюсь. Но, имхо, если бы не сменили тему, я бы плевалась. Мне уже все эти Гуаулды и египтяне надоели. За 8 сезонов все соки из них выпили :) А теперь свежачок! Только так серию закончили, садисты... это же им ещё неделю так мучаться. Зато какая Вала, как она горшки эти открывла, как они подушками кидались - сказка! И это "Let's make babies!" - красота. Видно, что отрывается Клава. И какие нам маленькие подарочки подкидывают - ндра... Этот вход Валы, безразличный взгляд на ББ и "Где мой Дэниел?" Ух...!
...tell me, what could you possibly say to make it all right? (c) Dean

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #28 : 21:31 – 22.07.05 »
Опять же для тех, кто не может посмотреть. 
Транскрипты из которых. надеюсь, Смак смастерит нам титры. :)

--------------------------------------------------------
Авалон. Часть 1

Техник: Кто это?

Харриман: Лейтенант-полковник Камерон Митчелл. Два года назад. Боевая операция в Антарктике. СГ-1 обнаружил  аванпост Древних. Уничтожил флот Анубиса.

Техник: Это он?

Харриман: Это он.

----
Митчелл: Помни, что мы здесь для того, чтобы защитить СГ-1,чего бы нам это не стоило.

Митчелл: Первым стреляй в аль-кеш, потом в глайдеры. Идите ниже девочки и мальчики, Прометей прикроет нас с тыла.
 
Бэнкс: Прорывайся слева. Два глайдера у нас на 3 часа (направление)
 
Картер: Прометей!

Хаммонд: СГ-1, это Хаммонд, вы меня слышите?

Картер: Да сэр, рада Вас видеть.
 
Бэнкс:  Контакт. Один бандит на палубе  и возвращается

Митчелл: Тэлли один.  Фокс2 Фокс2.  Близко..

Бэнкс: Мы подбиты. Левый двигатель вышел из строя. Два бандита на 6 часов.

Реверенд:  Голубой лидер мы его сделали.

Митчелл: Хороший выстрел, Рев.
 
Бэнкс: Его подбили.

Митчелл: Реверенд!
 
Бэнкс: Он погиб.
-----------

Харриман: Старший   сержант Уолтер Харриман. Генерал готов Вас принять, полковник.
 
Митчелл: Он больше, чем я предполагал.

Харриман: Да сэр. Добро пожаловать в команду Старгейта.

Харриман: Присаживайтесь. Генерал Лондри присоединится к Вам через минуту. Только закончит брифинг с СГ-12.

Митчелл: Спасибо, сержант.

----------
Митчелл: Хорошо Мальчики и девочки. Послушайте. Планы изменились. Новый приказ от генерала Хаммонда. Мы больше не преследуем флагман Анубиса. СГ-1  на пути в Антарктику в грузовом корабле.

Бэнкс: СГ-1?

Митчелл: Они надеются найти забытый город Древних.

Реверенд: В Антарктике?

Митчелл: неважно, где и что они делают. Это СГ-1, и мы будем прикрывать их задницы. 
 ETA (готовность??)– шесть минут; ожидайте самого худшего. По коням, ребята.

Лондри: Самодовольные сукины дети. Морская Пехота.  Никогда их не любил. Вы должно быть полковник Митчелл.

Митчелл: Да сэр. Рад оказаться здесь.

Лондри: У Вас безупречный послужной список, Митчелл. Что с Вами не так?

Митчелл: Сэр?

Лондри: Никто не совершенен. У каждого свои недостатки. Какие у Вас?

Митчелл: Иногда бываю нетерпелив. Сэр. 

Лондри: Все пилоты относятся к характерам типа А. Я говорю о ваших скрытых недостатках. Не волнуйтесь, все выяснится. Уолтер!

Харриман: Бумаги на вашем столе, как и запрашиваемые Вами персональные папки, сэр.

Лондри: Запрашиваемые? Уолтер, я высоко ценю-

Харриман: Чтобы говорить нажмите кнопку, сэр.

Лондри: Спасибо, Уолтер! Что здесь самое трудное, так это привыкнуть к тому, как все отлично делают свое дело. Факт на лицо: я люблю кричать на людей. Никогда не даю им шанса.

Митчелл: Постараюсь не снизить планку, сэр.

Лондри: Ооох. Самоуничижительное  чувство юмора. Думаете, это заставит людей любить вас, несмотря на ваше внешнее совершенство.

Митчелл:  Нет.
Лондри: Теперь иди, сынок. Начинай.
 
Митчелл: Сэр?
Лондри:  Ты слышал сбивчивый голос маленького сержанта с психической силами(????). Это те персональные файлы.  Начинай собирать команду.
LANDRY: You heard the disconnected voice of the little sergeant
*hangs up a framed certificate* with psychic powers. Those are
personnel files. Start picking your team.

Митчелл: Генерал. Я здесь, чтобы присоединиться к команде СГ-1

Лондри: Полковник. Вы здесь, чтобы возглавить СГ-1.

Митчелл:  А как насчет  полковника Картер.

Лорндри: Она принимает командование Старгейт RND в 51 секторе.

Митчелл: С каких пор?

Лондри: С прошлой недели.

Митчелл: А Даниэль Джекон?

Лондри: у Д-ра Джексон  новое задание. Тил’к покинул программу более месяца назад. Удивительно, что генерал О’ Нил не информировал Вас.
Митчелл: Нет. 

Лондри: Так вот, это Джек для Вас (???) .Знаете, я несколько недель искал ключ от стола, пока не понял , что его никогда и не было. За все время он не разу не открывался.

Митчелл: Простите, сэр: причиной, по которой я хотел получить  этот пост—почему мы так много  работали—мы--

Лондри: при встрече с непредвиденными трудностями, плохо выражает свои мысли. Ваши бумаги говорят, что у Вас выдающиеся лидерские качества. Возьмите бумаги, полковник. Выбирайте себе команду. Пока я не начал задаваться вопросами о правомерности этого.

Митчелл: Да, сэр.

Митчелл: Д-р Джексон.

Джексон: Полковник.

Митчелл: Друзья зовут меня Камерон.

Джексон: Даниэль. Как дела?

Митчелл: Все в порядке, спасибо.

Джексон: Слышал о Вашем прибытии.

Митчелл: Да. Мне сказали, что ты отбываешь. 

Джексон: Да. Наконец. Ты не хочешь: Ты не хочешь помочь?

Митчелл: Нет. На самом деле я зашел, чтобы попытаться уговорить тебя остаться.

Джексон: Смеешься.

Митчелл: Мне поручили командование СГ-1.

 Джексон: О, здорово. Ты заслужил.

Митчелл: Думаю, СГ-1  все еще нуждается в тебе.
 
Джексон: Тут много народа.

Митчелл:  Ты самый квалифицированный эксперт по древним.

Джексон: Да, и вот почему я собираюсь на Атлантиду. Город Древних.

Митчелл: Послушай. Генерал О’Нил дал мне возможность выбора. Я выбрал СГ-1. Это значит и полковник Картер, Тил’к и ты. А не просто две буквы, тире и номер.

Джексон: Очень мило.

Митчелл: Я хотел быть на передовой бок о бок с лучшими. Я хотел учиться у тебя.

Джексон: Это очень лестно, но

Митчелл: Дело не в этом.

Джексон: Мне жаль. Я знаю, что я в долгу перед тобой. Мы все.
 
----
Бэнкс: Турбины вышли из строя.

Картер: (по радио) Выше голову Голубой Лидер. Это Картер. К нам приближается еще один бандит.

Митчелл: Вижу его, майор. Фокс2 . Один Аль-Кэш.

Картер: Это было близко.

----
Митчелл: Послушай, Джексон. Я не хочу,чтобы ты остался только потому,что считаешь себя обязанным мне,если конечно, ты не передумаешь.

Джексон: О, нет. Я собирался предложить тебе свои апартаменты.

Митчелл: хорошо.
 

Дакара.

Митчелл: Мне нравится, как вы тут все сделали.

Тил’к: Эти колоны были восстановлены по оригиналу древнего памятника.

Митчелл: Все получилось, как хотел верховный совет. Надеюсь, у Вас есть масса фото до и после.

Тил’к: Где ваша остальная команда, полковник Митчелл?

Митчелл: СГ сейчас – это я. Это одна из причин, почему я здесь. Я надеялся, что вы мне поможите.

Тил’к:  Могу предложить несколько имен, которых я считаю благородными воинами.

Митчелл:  Я ценю это. Я знаю, как вы заняты.

 Тил’к: Мы пытаемся построить новую систему управления , которая  вышвырнет миры Джаффа из галактики.

 Митчелл: Да. И как продвигаются дела?

Тил’к: Неважно.

Митчелл: Ваши люди только что отвергли своего бога. Дайте им передохнуть.
 
Тил’к: Слишком многие еще придерживаются старых традиций, полных закоснелых ритуалов, и слишком медленно воспринимают изменения.

Митчелл: Я понял, что Майор Дэвис и СГ-7 пытаются помочь.

Тил’к: Это принесло свои проблемы. Многие относятся к Таури с тем же недоверием, как к потенциальному врагу.
Они видят  в предлагаемой системе управления попытку контроля и ограничения их закоснелой свободы. Моя лояльность  Таури не прибавляет мне популярности среди традиционного электората Яффа.

Митчелл: Куда бы не пошел, везде политика.

Тил’к: Это так.
 
Митчелл: Послушайте. Может, это и хорошо, что я проходил мимо: если еще ничего решено. Пока все места в команде не заняты.

Рак’нор: Тил’к. Совет возвращается с перерыва.
 
Тил’к: Я должен идти.

Митчелл: Конечно.

 Тил’к: Рад был с Вами встретится , полковник Митчелл.

Митчелл: Да

Тил’к: Я пошлю вам список ,как только смогу.

Митчелл: Счастливо. Я говорил, что я посланник господа. ОК. Не обращайте внимания. Ты хочешь присоединиться к команде СГ-1? Привет. Камерон Митчелл. Полковник. Не подскажите, как пройти к Старгейту. Старгейт-Ча. Просто покажи пальцем.

------------
Картер: Привет Камерон.

Митчелл: Привет Сэм. Рад тебя видеть.

Картер:  Извини, что так долго не могла  с  тобой связаться. Мы стояли на ушах, перепроверяя новый гипердвигатель.
Потом  линия была перегружена передачей программой прокладки курса дальнего действия, которую передает асгард, но не буду тебя утомлять. Как твои дела, выглядишь прекрасно.

Митчелл: Спасибо. Послушай, Сэм. Возвращайся на СГ-1.

Картер: Слышала, тебе доверили командование СГ-1.Мои поздравления.

Митчелл: Я не шучу, ты можешь присматривать за РНД в свободное время, как ты всегда и делала. Кроме того, Д-р Ли обижается, что ты получила этот пост вперед него.

Картер: Правда?

Митчелл: нет, я это выдумал.

Картер: У меня свои причины, чтобы ждать эту работу.
 
Митчелл: У меня тоже были свои причины. Одной из них было работать с тобой и , пожалуйста, не говори, что это очень мило.
Картер: Мы по-прежнему работаем вместе.

Митчелл: это не будет по-прежнему. Что если надо спасать мир?

Картер: Ну, если надо спасти мир, я сделаю что могу.

Митчелл:  Что, если придется спасать мир из-за того, что я все испортил, а тебя не было рядом?
Притворимся, что я этого не говорил.

Картер: Хорошо.

Интерком: Полковник Картер на мостик. Полковник Картер немедленно  доложите.

Картер: Извини, мне надо идти.

Митчелл: Позавтракаем, когда вернешься на твердую почву.

Картер: Договорились. До скорого.

Митчелл: Уолтер. Не похоже, что нам удастся собрать  всех вместе.
 
--------
Митчелл:  Не могу встряхнуть его, чтобы перенаправить энергию. Бэнкс, ты в порядке?
Бэнкс! Я теряю его , держи его.  Катапультируемся. Катапульта не работает.
Сигнал бедствия. Мы падаем. Мы падаем.
----------
 

О’Нил: Ты решил сесть за доску                                                   ?
O'NEILL: So did you decide to go at the desk at an angle or:flush
with the door?

Лондри: О чем это ты? Ты проделал весь этот путь до Колорадо, чтобы поставить мне шах?
 
О’Нил: Мне пришлось подписать бумаги на свой дом, свою машину, мотоцикл.

Лондри:  Никогда не забуду тот день, когда мы стояли перед крыльцом моего дома, и ты хотел рассказать мне о программе Старгейт. Тогда я думал, что один из нас тронулся рассудком.
 
О’Нил: Это действительно может оказаться правдой.  Как там дела у Митчелла?

Лондри: Ты мог бы и сказать ему, что команда  СГ-1 получила новые назначения. Видел бы ты его лицо. 

О’Нил: Представляю.

Лондри: Он встанет на ноги. Он –борец.

О’Нил: Он ,также, получит лучших из лучших.

Лондри: Генералы хороши настолько, насколько хороши люди, которыми они командуют.

О’Нил: Кто это сказал?

Лондри: Я. Думаю, Дуглас Мак Артур говорил что-то в этом роде.

О’Нил: Не говорил ли он также, что нет ничего лучше победы.

Лондри: Вообще-то это было во время войны. Победу ничто не заменит. Кажется, у тебя есть такая привычка.
 
---------------
Девушка-языковед: Я свободно владею Мандарианским, русским,испанским, тремя диалектами Го’глдов, тениз, Голап и ,наконец,  языком пещерных людей с P3K-447. Ну, и  конечно, Древним. Как разговорным, так и письменным. Давайте, спросите что-нибудь.

Митчелл: Нет. Все в порядке, я вам верю.

Девушка: ту э пута эго. Что на самом деле означает, я вам верю. Это хорошо для современного языка, но не может быть прямо переведено на древний, однако---
 
 Митчелл: Это совесем не обязательно.

Девушка: Оно матах на тарио.

Митчелл: Спасибо.

 

Зажатый летчик: 87 миссий на 32 планеты. Был на переднем крае четырежды.

Митчелл: Я  надеялся, что вы расскажите что-нибудь о себе. Что-нибудь личное.

Летчик: Меня зовут Дэйв.

Митчелл: Это ваше имя.

Летчик: Да. 


Глуповатый  летчик: Магнетические свойства планеты. Делает ее идеальным выбором для долгосрочного изучения влияния заряженых ионов на нейроны головного мозга.

Считающий  летчик:  25:26:27:28
 29:30:31:32:

Ученый: Мы модифицировали тело андроида с РС3-989  и сейчас  изучаем опыт каждого члена команды СГ  для использования в программе создания искусственного интеллекта.

Митчелл: погодите. Вы говорите, что это штука действительно существует?
 
Первый ученый: Мы пока не получили финансирование. Но мы думали, что нам удасться с вашей помощью. Кстати, финансирование выглядело бы более привлекательно, прими вы  наше предложение.
Perhaps a funding body would look more
fondly on our proposal.

Второй ученый: Пока не принимайте решение. Мы знаем точно, но полный 380ти страничный отчет--

--------
Голос по радио:  Тысячи ярко желтых. Я не знаю ,они появляются с поверхности. Я не знаю, что это такое. Они раздирают вражеский флот в клочья. Боже.
 
Другой голос: Это оружие древних. Команда СГ-1 нашла, что искала.

Другой голос: Корабли уничтожаются. Куда ни посмортишь, везде они взрываются.

---------

Медсестра: Не волнуйтесь. Все будет хорошо.
 
Медсестра:  Дыхание  слабое.

Врач: У него внутренее кровотечение. Мне нужно :

Летчик: Тело Лейтенанта Адама Бэнкса  было возвращено в 08:43 сегодня утром 
 
Мама: Боже, Камерон.

Врач? Есть небольшой шанс, что вы сожете ходить, но надеемся, что физиотерапия…

Джексон: Если бы не ты, никого из нас сдесь бы не было.

Картер: Медаль Конгресса за отвагу –это высшая награда  за  мужество, проявленное в ходе действий против вражеских сил, и которой может быть награжден человек, служащий в вооруженных силах Соединенных Штатов. От имени президента:
 
О’Нил: Ты скоро будешь в порядке. Когда придешь в себя, можешь делать все, что хочешь. Я имею в виду в профессии. Ну, хорошо, не совсем все.
 
---------
Митчелл: Что случилось, сэр?

Лондри: Вы нужны мне здесь вот для чего. СГ-12 связались с нами 5 минут назад, они будут здесь с минуты на минуту.

Харриман: Получение АйДиСи, Айрис открывается.
 
Вала:  Какое общество.

Лондри: Добро пожаловать в команду СГ. Я –генерал Лондри.
 
Вала: Вала Мал Доран. Огромное спасибо за теплый прием. Мы все прекрасно провели время, разыскивая друг друга, неправда ли мальчики? Уверена  мы не встречались, иначе я бы запомнила.

Лондри: Лейтенант-полковник Камерон Митчелл.

Митчелл:  Красивый костюм.

Вала: Благодарю. Обычно меня восхищает столько  тестестерона в моем распоряжении. Где мой Даниэль?

Джексон: Ну, где она?

Вала: Тоже рада тебя видеть. Как  дела?

Джексон: Табличка. Та, что приведет к необыкновенному сокровищу древних.

Вала: Нет никакой таблички.

Джексон: Что?
 
Вала: Я солгала. Мне нужно было тебе сказать. Лично.  Я беременна.
Почти уверена, что от тебя. По крайней мере, один шанс из десяти.

Лондри: Д-р Джексон! Из-за Вас мы пропустили ее через ворота.

Джексон: Извините, мне нужно собираться.

Лондри: Дедал не отправится ранее чем через 12 часов. Хотя бы посмотрите.

Вала: Спасибо.

Джексон: Не знаю, где ты это взяла, наверно, украла.
Это практически мусор.

Вала: Надпись закодирована.

Джексон: Я не могу расшифровать это за несколько часов.
 
Вала: Я знаю шифр.

Джексон: Так зачем тебе я?

Вала: Прочитать - это одно. Понять – совсем другое.  Тот, от кого я ее получила, уверил меня, что сокровище находится здесь на  Земле. Я могла бы сами прилететь и поискать его, но я ничего не знаю о вашей прекрасной планете. Кроме, разве что интересного, но ограниченного генофонда.

 -----------

Джексон: Ну, и где ты это взяла?

Вала: Возможно, Джаффа и выиграли себе свободу, но их по-прежнему  больше, чем  Го’улдов вне. (?????) Большинство из них потеряли свои династии, другие в бегах или скрываются.

Джексон: Они пытаются восстановить былую мощь.

Вала: Да, и через некоторое время у них будут проблемы с сохранением их стиля жизни, к которому они привыкли за последние 5000 лет или около того. По существу: сейчас на рынке существуют весьма интересные артифакты. Как бы то ни было, вопрос не в этом: что это стоит?

Джексон: Ну, не известны  секретные тайники с золотом древних, подобного этому. Минуточку, Эти отметки на сокровищах Го’улда похожи на древние, для чего они это делали.

Вала: Они в действительности лишь косвенно относятся к табличке.

Джексон: Как так?

Вала: Ты слышал когда-нибудь о го’улдском орехе?

Джексон: Кешью? Боб? Или ты имеешь в виду Египетскую богиню неба.

Вала: Да.

Джексон: Никогда о ней не слышал.

Вала: Это были ее церемониальные свадебные браслеты. Она носила один, а ее ,в тот момент, муж - другой.

Джексон: В тот момент?

Вала: Да, у нее их было много. Это одна из ее восхитительных качеств.

Джексон: О.Что ты делаешь?  Охрана. ОК. Это было смешно. Теперь сними это.

Вала: После того, как мы найдем сокровища.

Джексон: Что?

Вала: Эти браслеты связывают нас в единое целое. Табличка моя, и я хочу получить свою долю того, к чему она нас приведет.
 
-----------
Ли: Это уже третье лезвие, которое я испортил. Я не могу их распилить. Что я могу отпилить, так это руку. Если мы ее отпилим, я знаю на превый взгляд это выглядит не слишком жизненно, но Д-р Беннет становится все более искусным  в приделывании--
 
Джексон: Я думал СГ-12 проверил все, что на ней было.
 
Ли: Они проверили. И говоря в их защиту, все это время браслеты  давали какой-то энергетический след. Я имею в виду, она (энергия) и сейчас практически неизмерима.
 
Джексон: Ну, и что они делают. Как они работают?

Ли: Ну, я не знаю.

Ли: Нет, нет. Мне просто нужно немного времени.
Джексон: Я выясню.

Ли: Эй, ты в порядке?
 
-----------

Вала: Пришли меня пытать.

Лондри: Сколько Вам лет?

Вала: Хмм. Психическая атака тоже не сработает.

Лондри: У меня дочь примерно Вашего возраста. Не слушается меня лет с 12. Что бы я ни делал, ни говорил.

Вала: Вы собираетесь уморить меня рассказами о своей частной жизни? Признаюсь, что час или два, и я сломаюсь.

Лондри: Мне не нравится быть обманутым.

Вала: Я здесь не для того, чтобы кого-то обидеть. И я надеюсь, что это приведет нас к чему-то легендарному, но это не просто. Уверена, что Вы оцените то, что девушка вынуждена делать для выжи--

Лондри: Мне не интересна твоя слезливая история, также как и тебе моя. Я просто хочу, чтобы ты знала, что д-р Джексон  посоветовал пропустить тебя через врата. Он думал, есть шанс, что твое предложение может быть законным. Теперь он вынужден носит инопланетное устройство на своем запястье. Итак - как это работает, зачем тебе это надо - все это я оставлю на его совести. Я –

----------
Джексон: Тил’к?

Тил’к: Даниэль Джексон.

Митчелл: Как себя чувствуешь?

Джексон: Ничего. Думаю. Что случилось?

Митчелл: Это браслет.

Тил’к: Их называют КорМак

Митчелл: Думаю, он может это знать.

Джексон: Она сказала, что это какая-то штука Го’улдов для свадебной церемонии.

Тил’к: Я этому не верю
 
Джексон: Нет?

Тил’к: Нет.

Джексон: А следовало бы знать.
 
Тил’к: Я слышал о них давным-давно. По-моему, Кронос использовал эту технологию, когда ценного заключенный нужно было транспортировать с помощью его Джаффа. Он соединял браслетом, подобным этому, обоих, заключенного и Джаффа, ответственного за него. Если они разделялись на небольшой период времени, они оба погибали.

Джексон: Оба

Вала: Это самая большая глупость, которуя я когда-либо слышала.

Джексон: Ты не знала?

Вала: Ну, я знала, что ты можешь почувствовать недомогание. Я не знала, что это окажет и на меня такой же эффект.

Джексон: Как ты могла не знать!

Вала: Потому что тот, у кого я их украла, не поведал мне эту часть!
 
Митчелл: Вопрос. Почему Го’улды создали эти штуки именно таким образом?

Тил’к: Чтобы наказать Джаффа за их некомпетентность.
 
Митчелл: Ну, конечно.

Джексон: Ты можешь их снять?

Тил’к: Извини, Даниэль Джексон, но как я уже сказал, я только слышал о них.
 
Джексон: Пожалуйста, скажи, что ты знаешь, как снять эти штуки.

Вала: Конечно, знаю. Если считать, что тот, у кого я их стащила, был честен в этой части.

Джексон: Сними их.

Вала: Хорошо. Как только мы найдем сокровище, и я получу свою долю.

Джексон:  ОК. Только, чтоб убедиться: если я ее убью, то и сам умру?

Тил’к: Приблизительно.

Митчелл: Или мы просто можем найти сокровище. Дедал улетел 2 часа назад. Извини.
Послушай, табличка написана древним шифром, правильно? Я понимаю, это не затеряный город Атлантиды, который ты ищешь здесь, но что бы это ни было, это стоит найти. Или тебе просто придется жениться на этой цыпочке.

Вала: Да. Нарожаем деток.
 
-----------
.
Джексон:  Ты уверена, что шифр верен.

Вала: Да, а что?

Джексон: Не могу поверить, что я опоздал на Дедал ради этого.

Вала: Смирись.
 
Митчелл: Тебе не надо возвращаться в Дакару?

Тил’к: У совета перерыв до завтра.

Митчелл: Любопытно.

Тил’к: Правда.

Митчелл: Надо видеть в этом хорошее. Снова быть частью команды. Работать вместе над разгадкой древней тайны.
Правда в том, что мы не работаем вместе. Но, бьюсь об заклад, что д-р Джексон в любую минуту может найти тот ключевой кусочек информации, который подарит нам великое приключение.

Джексон: Не может быть.

Вала: Что такое?
 
Джексон: Это часть базы данных, которую экспедиция Атлантиса привезла с собой несколько недель назад.
Это список имен Древних, которые покинули планету во время осады призраками и вернулись на землю.

Тил’к: Тысячи лет назад.

Джексон: Да.

Вала:  И как это относится к табличке.

Джексон: Смотри, табличка говорит о сокровище, но не говорит ничего о его местонахождении.

Вала: Оно должно быть здесь. Тот, у кого я это стащила, сказал мне это, до того, как я его ограбила.

Джексон: Я думаю, оно здесь, и мне кажется, я знаю где.

Митчелл: Тайм-аут. Если табличка не говорит:

Джексон: Она не указывает точно, но она подписана, человеком по имени Мердин.

Митчелл: Никогда не слышал.

Джексон: Думаю, слышал, и самое удтвительное, что его имя есть в базе данных.

Тил’к: Древний, который  вырезал эту табличку, - один из Древних, вернувшихся на Землю с Атлантиды?

Джексон: Да.

Митчелл: У меня есть дядя Марвин. Я почти уверен, что не знаю никаких Мердинов.

Джексон: Потому, что на английском его имя звучит немного по-другому. Ты слышал о Мерлине?

Митчелл: Мерлин. КорольАртур и Рыцари Круглого стола. Мерлин?

Джексон: Да

Митчелл: Он был Древним?

Джексон: Я так думаю.

Митчелл: Видишь! Вот о чем я говорил!
 
 -----------
 
Джексон: Артур был увезен Мерлином на лодке в магическое место Авалон, где, согласно легенде, встречаются мертвые. Некоторые считают, что Артур на самом деле не умирал и однажды вернется. Из того, что мы знаем о Древних, возможно, что Авалон помог Артуру воскреснуть.
 
Тил’к: Разве это не Древние противились вмешательству в таинство смерти?

Джексон: Воскресшие древние. В большинстве своем. Но, возможно, Мерлин не воскресал, а был просто человеком в долгой цепи эволюции.

Лондри: Какое это все имеет отношение к месту, где спрятаны сокровища.

Джексон: Существуют разные интерпретации, но определенные нити указывают на Рыцарей Круглого стола. Они собирали огромные богатства из разных уголков Королевства Артура и прятали их в магическом  Авалоне.

Митчелл: Включая Святой Грааль.

Джексон: Возможно.

Вала: Этот Грааль, он что стоит? А что?
 
Джексон: В 1191 монахи Абтства Гластонбери заявили, что обнаружили магилу короля Артура, на могильном камне был высечен крест и надпись «Здесь лежит король Артур, погребенный на острове Авалон». Их заявление не принималось всерьез вплодь до 1278 года, когда Генри 2 приказал вскрыть могилу. Сейчас Гластонбери, маленький городок в 125 милях от Лондона - место паломничества для тех, кто верит в это.

Лондри: Да, ну и что?

Джексон: Некоторые Кельтские легенды гласят, что Гластонбери стоит над городом на вершине холма , который на самом деле имеет пустоты, и внутри которого  расположен подземный  мир Авалона.

Лондри: Что никто никогда не проводил геологические исследования?
 
Джексон:  Там проводились некоторые научные исследования, кажет--

Лондри: Джексон I:I:I

Джексон: Мы говорим о древних, сэр. Очень возможно, что подземный вход был уничтожен, с использованием некой технологии.
Митчелл: Сэр. Мы надеемся использовать сенсоры Асгарда на борту Прометея, чтобы найти что-то, скрытое от глаз раньше.

Лондри: Спасибо. Два года назад я бы не поверил, что мы найдем  аванпост древних подо льдами Антарктики. Я позвоню президенту. Уверен, он захочет проинформировать Британского премьер-министра.

Митчелл: Это фантастика. Ты уже говорил с Картер?

Джексон: Она не сможет.

Митчелл: Что? Здесь мы можем оказаться на пороге грандиозного открытия технологии древних.

Джексон: Уверен, чтобы мы не нашли, ее это заинтересует.

Вала: Эй. Надо потрудиться.

Митчелл:  ??????
MITCHELL: Man look whose talking.


------------

Митчелл: Как ты думаешь, каков их радиус?

Джексон: Д-р Лее думает, нам нужно оставаться  в радиусе 100   футов или что-то около того: через пол-часа вне границ мы начнем чувствовать эффект

Митчелл: Знаешь, если мы действительно что-нибудь найдем, я вот что думаю: может мне  и Тил’к стоит все сперва проверить.

Джексон: Я пропустил Дедала из-за этого. Если мы найдем секретную базу древних,  пойду я.

Митчелл: Это значит, мы ее берем с собой.

Джексон:  Хорошее замечание.

Митчелл: Слушай. Ты мне там нужен. Ты это знаешь. Я просто думал, мы можем оставаться в радиоконтакте.

Маркс: Лейтенант-Полковник Митчелл, пожалуйста, ответьте  вспомогательной  комнате контроля 2.
 
----------
Вала:  О, это навевает воспоминания.

Джексон: Что такое?

Вала: Не здесь ли я тебе надавала?

Джексон: Нет.
.
Вала: нет, я почти уверена, что именно здесь я тебя уложила--

Митчелл: Простите, детки. Маркс, что у тебя?

Маркс: Благодаря сенсорам Асгарда  мы получили карту энергетических флуктуаций, которые обычно искажают показания сонаров глубоко под землей. Мне удалось определить большую основную полость, сеть туннелей и некоторые мелкие пещеры.

Митчелл: хорошая работа, лейтенант.

Вала: Ты можешь увидеть, что вот здесь: например, большие куски металлов?

Маркс: Как я уже сказал, мы можем с только составить карту  внешней структуры.

Митчелл: Ты можешь перенести нас туда.

Маркс: Это почти пол-мили под землей, и нет никакого видимого выхода на поверхности.

Джексон: Лучи Асгарда.

Маркс: Пробовали. Похоже, они не проникают, т.к. какая-то энергия  маскирует пещеры.

Вала: Кольца. Древние создали врата, правильно? Они же  изобрели кольца. Они должны были как-то туда попадать, и я знаю, что на этом корабле есть кольца. Это как я-- 

Джексон: да, да, да славные времена. Она, однако, права.

Маркс: Если кольца здесь внизу, мы сможем  их обнаружить. Но ваши рации работать не будут.

Митчелл:  Похоже, идем мы все.

Марк: Вы будете одни, без нашей помощи.

Митчелл: Леди вперед. 

Вала: Только после Вас.
 
Митчелл: Давай, это весело, не правда ли?

-------------

Митчелл: Зловещий и пустой.

Вала: Я не была столь разочарована с того момента, как у нас был секс с Даниэлем.

Митчелл: Меч в камне.

Вала: Чтобы это значило?

Джексон: Король Артур однажды вытащил меч из камня в доказательство своих прав на престол.

Митчелл: Эскалибур.

Джексон: В действительности, это обычное заблуждение. Эскалибур был выкован леди озера в Авалоне, но он не был отдан королю Артуру до того момента, пока  меч, который он вытащил из камня, не сломался в битве.

Вала: Потренируй свои мускулы, и я дам тебе половину.


Митчелл: Ах, да. А здесь неплохо.

Мерлин: Добро пожаловать. Рыцари Круглого Стола. Люди чести. Следующие путем правды. Только тем, кто обладает знанием и духом правды  получит доступ в подземный мир, в кладовую богатств Амброзиуса Кариолануса. Докажите, что вы достойны, и все станет явью.
Джексон: Это необыкновенно. Некоторые ученые считали, что Амброзий и Артур – это одно лицо, но это значило бы, что ему было 74 года во время Битвы при Маунт Бадоне. Это восхитительно, узнать, что Амброзий был сыном императора Ко--

Вала: Да, да, да. Восхитительно лишь одна вещь, и этого у нас нет: как мы докажем, что мы достойны  и получим доступ.

Джексон: Понятия не имею, но что-то подсказывает мне, что с духом правды у тебя могут быть проблемы.

Вала: Ты ничего обо мне не знаешь.
 
Джексон: Потому что все, что вылетает из твоего рта –это ложь.

Митчелл: Не заставляйте меня разнимать вас.

Тил’к: Возможно в этих туннелях что-то есть.

Митчелл:  Вот зачем он здесь. Нам нужно разделиться. Я иду с Тил’ком. Эй, ты, подожди.
 

--------
Митчелл: Думаю, это было бы для них слишком просто оставить все на видном месте. Может мне кажется, но я пытаюсь наладить между нами контакт
 --------

Вала: Ты должен дать мне оружие.

Джексон: Ни за что 

Вала: Там внизу слева может быть какое-нибудь мерзкое  существо, защищающее  сокровище.

Джексон: Сотни лет?

Вала:  Может оно находилось в спячке, что если оно почувствует наше присутствие и захочет попробовать человечины.

Джексон: Это не в духе Древних.

Вала: Пока

Джексон: Уверен, что если там и есть монстр, то он испугается тебя гораздо больше, чем ты его. Особенно, когда узнает тебя поближе.
-----------

Митчелл: Проверь здесь
 
Митчелл: ОК. Это не к добру. Джексон, давай. Джексон. Ты меня слышишь?
 
------------

Джексон: если ты поняла, то  свечи загорелись.

Вала: Что?

Джексон: ничего.

Вала: Хммм
 
Джексон: ОК. Голограмма говорила, что пройдет только тот, кто обладает знанием и духом правды.
Это должно быть тест.

Вала: Что тут написано?

Джексон: Вселенная бесконечна.

Вала: Похоже, что это бесконечно бесполезно. А тут что?

Джексон: Сокровище в этом горшке.

Вала: Правда? Я надеялась на что-то более существенное, но ладно.

Джексон: Нет, подожди, подожди.

 Вала: Слишком просто?

Джексон: Дай мне минутку подумать. Не минутку. Еще немного.

----------

Митчелл: Хорошо. Думаю, это что-то вроде ребуса. Ты можешь это прочитать?

Тил’к: нет.

Митчелл: Итак, нам надо расположить камни в определенном порядке.

Митчелл: Ой!Ой! 
-------------

Вала: ОК. Как насчет этого. Откроем оба. Где бы  ни было сокровище, мы угадаем.

Джексон: Думаю, это плохая идея. Здесь два горшка, и суть теста в том, чтобы открыть только один.

Вала: Тут сказано, что сокровище здесь.

Джексон: Это кажется слишком очевидным вариантом.

Вала: Ну, тогда золотой!

Джексон: Нет.

Вала: Тогда серебряный.

Джексон: не открывай!
 
Вала: Пусто. Я ничто так не ненавижу, как бесстыдную откровенную ложь. Ну, хорошо.

Джексон: Cтой.

Вала: В чем дело? Мы уже в ловушке, что может быть хуже.

Джексон: А как насчет этого?

Вала: Тут я ошиблась. Только тут.
-------------

Митчелл: ОК. Так не работает.

Тил’к: Действительно.

Митчелл: О. Давай.
 -----------
Вала: Этот тоже пустой

Джексон: Знаю.

Вала: Это уже неважно.

Джексон: Я знаю.
-----------

Тил’к: Полковник Митчелл!

Митчелл: Два вниз и останется попробовать еще лишь биллион  комбинаций.

Тил’к: Тебе по-прежнему весело, полковник Митчелл!
 ---------

Вала: И что нам делать?

Джексон: Я не знаю.

Вала: Ты не знаешь? Сейчас не время говорить об этом, но  я ненавижу маленькие пространства?
----------
Митчелл: У тебя когда-нибудь было плохое предчувствие.
 
Продолжение следует.
« Последнее редактирование: 23:35 – 22.07.05 от Труляляна »

Оффлайн Smak

  • Самый вкусный!
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Ленинград
    Здесь с: 00:44 – 17.05.05
  • Сообщений: 856
  • I'VE ASCENDED... HAVE YOU?
    • www.stargate-dvd.narod.ru
Re: 9 сезон, чего ожидать?
« Ответ #29 : 22:09 – 23.07.05 »
А вот и они, тайминг под РИП который лежит на сайте у Протона,
с вашим РИП-ом возможны различия по таймингу,
но всё легко правится в бесплатной программе "Subtitle Workshop"



1
00:00:14,040 --> 00:00:14,840
Кто это?

2
00:00:14,960 --> 00:00:18,120
Подполковник Камерон Митчелл.
Два года тому назад.

3
00:00:18,240 --> 00:00:20,160
Боевая операция в Антарктике.

4
00:00:20,280 --> 00:00:24,280
СГ-1 обнаружили базу Древних.
И уничтожили флот Анубиса.

5
00:00:24,400 --> 00:00:26,040
Это  он?

6
00:00:26,160 --> 00:00:28,120
Это  он.

7
00:00:31,680 --> 00:00:37,920
Помни, что мы здесь для того, чтобы
защитить СГ-1, чего бы нам это не стоило.

8
00:00:40,200 --> 00:00:45,720
Первая цель Аль-Кеш, потом глайдеры.
Идите ниже, девочки и мальчики,

9
00:00:45,840 --> 00:00:48,280
Прометей прикроет нас с тыла.

10
00:00:56,440 --> 00:01:00,640
Слева прорыв.
Два глайдера на 3 часа.

11
00:01:05,240 --> 00:01:06,680
Прометей!

12
00:01:06,800 --> 00:01:08,760
СГ-1, это Хаммонд, вы меня слышите?

13
00:01:10,080 --> 00:01:12,680
Да сэр, рада вас видеть.

14
00:01:19,320 --> 00:01:21,520
Контакт. Один бандит на палубе
и возвращается.

15
00:01:21,680 --> 00:01:23,640
Итого один.

16
00:01:27,720 --> 00:01:31,520
Фокс-2 Фокс-2.  Близко..

17
00:01:34,880 --> 00:01:37,240
Мы подбиты.
Левый двигатель вышел из строя.

18
00:01:37,360 --> 00:01:40,240
Два бандита на 6 часов.

19
00:01:52,280 --> 00:01:55,560
Синий лидер мы у него на хвосте.

20
00:02:01,760 --> 00:02:03,720
Хороший выстрел, Красный.

21
00:02:11,120 --> 00:02:12,240
Его подбили.

22
00:02:12,400 --> 00:02:14,360
- Красный?
- Он погиб.

23
00:02:29,480 --> 00:02:36,040
Старший сержант Уолтер Харриман.
Генерал готов вас принять, полковник.

24
00:02:37,080 --> 00:02:38,880
Они больше, чем я думал.

25
00:02:39,000 --> 00:02:42,200
Да сэр. Добро пожаловать в команду
Звёздных врат.

26
00:02:47,680 --> 00:02:51,680
"Звёздные врата SG-1"
1-я серия 9-го сезона
= АВАЛОН =

27
00:02:54,640 --> 00:02:56,920
Перевод - Nika
Субтитры - Smak & Smakara
smakara@yandex.ru

28
00:03:03,240 --> 00:03:06,440
Присаживайтесь. Генерал Лондри
присоединится к вам через минуту.

29
00:03:06,560 --> 00:03:08,720
Только закончит брифинг с СГ-12.

30
00:03:08,840 --> 00:03:10,800
- Спасибо.
- Сэр.

31
00:03:26,400 --> 00:03:29,560
Хорошо, мальчики и девочки.
Послушайте. Планы изменились.

32
00:03:29,680 --> 00:03:33,920
Новый приказ от генерала Хэммонда.
Мы больше не преследуем флагман Анубиса.

33
00:03:34,040 --> 00:03:36,640
СГ-1  на пути в Антарктику в грузовом корабле.

34
00:03:36,760 --> 00:03:37,880
СГ-1?

35
00:03:38,000 --> 00:03:40,400
Они надеются найти
затерянный город Древних.

36
00:03:40,520 --> 00:03:41,120
В Антарктике?

37
00:03:41,280 --> 00:03:45,200
Не имеет значения где они и что делают.
Это СГ-1, и мы будем прикрывать их задницы.

38
00:03:45,400 --> 00:03:49,000
Готовность шесть минут.
Ожидайте самого худшего.

39
00:03:49,000 --> 00:03:50,440
По коням, ребята.

40
00:03:50,720 --> 00:03:56,000
Самодовольные сукины дети.
Морская Пехота. Никогда их не любил.

41
00:03:58,920 --> 00:04:01,760
- Вы, должно быть, полковник Митчелл.
- Да сэр.

42
00:04:01,800 --> 00:04:03,400
Рад оказаться здесь.

43
00:04:03,920 --> 00:04:09,120
У Вас безупречный послужной список, Митчелл.
Что с Вами не так?

44
00:04:09,240 --> 00:04:10,000
Сэр?

45
00:04:10,120 --> 00:04:13,840
Никто не совершенен.
У каждого свои недостатки.

46
00:04:13,920 --> 00:04:15,360
Какие у Вас?

47
00:04:15,520 --> 00:04:18,040
Иногда я бываю нетерпелив. Сэр.

48
00:04:18,160 --> 00:04:24,480
Все пилоты относятся к характерам типа А.
А я говорю о ваших скрытых недостатках.

49
00:04:24,600 --> 00:04:28,160
Не волнуйтесь, все выяснится. Уолтер!

50
00:04:28,680 --> 00:04:31,720
Бумаги на вашем столе, как и запрашиваемые
вами персональные папки, сэр.

51
00:04:31,840 --> 00:04:34,520
Запрашиваемые?
Уолтер, я благодарю за это...

52
00:04:34,640 --> 00:04:38,040
Чтобы говорить нажмите кнопку, сэр.

53
00:04:41,080 --> 00:04:43,040
Спасибо, Уолтер!

54
00:04:43,480 --> 00:04:48,240
Что здесь самое трудное,
так это привыкнуть к тому...

55
00:04:48,360 --> 00:04:51,320
..как все отлично
выполняют свои обязанности.

56
00:04:51,440 --> 00:04:56,200
Факт на лицо: я люблю кричать на людей.
Никогда не даю им шанса.

57
00:04:56,320 --> 00:04:59,440
Постараюсь не снизить планку, сэр.

58
00:04:59,560 --> 00:05:02,720
О.., самоуничижительное чувство юмора.

59
00:05:02,840 --> 00:05:08,600
Думаете, это заставит людей любить вас,
несмотря на ваше внешнее совершенство.

60
00:05:08,720 --> 00:05:09,600
Нет.

61
00:05:09,720 --> 00:05:12,280
Теперь иди, сынок. Начинай.

62
00:05:13,600 --> 00:05:14,640
Сэр?

63
00:05:14,760 --> 00:05:20,400
Ты слышал сбивчивый голос маленького
сержанта с психической силой.

64
00:05:20,640 --> 00:05:24,720
Это те персональные файлы.
Начинай собирать команду.

65
00:05:25,040 --> 00:05:27,880
Генерал. Я здесь,
чтобы присоединиться к команде СГ-1

66
00:05:28,000 --> 00:05:31,480
Полковник. Вы здесь,
чтобы возглавить СГ-1.

67
00:05:36,360 --> 00:05:38,920
А как насчет полковника Картер?

68
00:05:40,000 --> 00:05:44,120
Она руководит командами Р и Д в зоне 51.

69
00:05:44,280 --> 00:05:46,440
- С каких пор?
- С прошлой недели.

70
00:05:46,560 --> 00:05:48,320
А Дэниел Джэкон?

71
00:05:48,440 --> 00:05:53,520
У доктора Джэксона новое задание.
Тилк покинул программу более месяца назад.

72
00:05:53,640 --> 00:05:56,640
Разве генерал О'Нилл не информировал вас?

73
00:05:56,760 --> 00:05:57,840
Нет.

74
00:05:58,000 --> 00:05:59,600
Хорошо, это - Джек для Вас.

75
00:05:59,720 --> 00:06:06,600
Знаете, я несколько недель искал ключ
от стола, пока не понял, что его никогда и не было.

76
00:06:06,760 --> 00:06:10,440
За все время он не разу не открывался.

77
00:06:10,560 --> 00:06:15,720
Простите, сэр: причиной,
по которой я хотел получить этот пост

78
00:06:21,120 --> 00:06:24,040
Почему я работал так много.

79
00:06:25,360 --> 00:06:30,800
При непредвиденных трудностях,
плохо выражает свои мысли.

80
00:06:30,920 --> 00:06:36,240
Ваши бумаги говорят,
что у вас выдающиеся лидерские качества.

81
00:06:36,360 --> 00:06:38,320
Возьмите бумаги, полковник.

82
00:06:38,440 --> 00:06:44,720
Выбирайте себе команду. Пока я не начал
задаваться вопросами о правомерности этого.

83
00:06:44,880 --> 00:06:46,840
Есть сэр.

84
00:06:51,480 --> 00:06:54,840
- Доктор Джэксон.
- Полковник.

85
00:06:55,480 --> 00:06:57,040
Друзья зовут меня Кэмерон.

86
00:06:57,160 --> 00:06:59,120
Дэниел.
Как дела?

87
00:07:00,480 --> 00:07:04,040
- Все в порядке, спасибо.
- Мне сказали, что ты уже приходил.

88
00:07:04,200 --> 00:07:09,360
- Да. Мне сказали, что ты уезжаешь.
- Да. Наконец. Ты не хочешь помочь?

89
00:07:10,840 --> 00:07:11,640
Нет.

90
00:07:11,760 --> 00:07:14,440
На самом деле я зашел, чтобы попытаться
уговорить тебя остаться.

91
00:07:14,480 --> 00:07:16,320
Шутишь?

92
00:07:16,440 --> 00:07:19,480
Мне поручили командование СГ-1.

93
00:07:20,320 --> 00:07:23,480
О, здорово. Ты заслужил.

94
00:07:24,440 --> 00:07:27,960
- Думаю, СГ-1  всё ещё нуждается в тебе.
- Тут много народу.

95
00:07:28,080 --> 00:07:30,560
Ты самый квалифицированный
эксперт по древним.

96
00:07:30,720 --> 00:07:34,680
Да, поэтому я и собираюсь в Атлантиду.
Город Древних.

97
00:07:34,800 --> 00:07:41,680
Послушай. Генерал О'Нилл дал мне
возможность выбора. Я выбрал СГ-1.

98
00:07:42,040 --> 00:07:46,360
А это значит - полковник Картер, Тилк и ты.
А не просто две буквы, тире и номер.

99
00:07:46,480 --> 00:07:47,320
Очень мило.

100
00:07:47,440 --> 00:07:51,120
Я хотел быть на передовой бок о бок
с лучшими. Я хотел бы учиться у тебя.

101
00:07:51,280 --> 00:07:55,600
- Это очень лестно, но...
- Дело не в этом.

102
00:07:56,800 --> 00:08:03,120
Мне жаль. Я знаю, что я
в долгу перед тобой. Мы все в долгу.

103
00:08:08,960 --> 00:08:10,040
Турбины вышли из строя.

104
00:08:10,160 --> 00:08:13,440
Выше голову Синий Лидер. Это Картер.
К нам приближается еще один бандит.

105
00:08:13,440 --> 00:08:15,360
Вижу его, майор.

106
00:08:19,760 --> 00:08:21,320
Фокс-2.

107
00:08:23,360 --> 00:08:25,120
Один Ал-Кэш.

108
00:08:29,240 --> 00:08:31,200
Это было близко.

109
00:08:34,040 --> 00:08:40,200
Послушай, Джексон. Я не хочу,
чтобы ты остался только потому,
что считаешь себя обязанным мне.

110
00:08:41,160 --> 00:08:43,440
Если конечно, ты не передумаешь.

111
00:08:43,760 --> 00:08:47,880
О, нет. Я собирался предложить
тебе свои аппартаменты.

112
00:08:53,120 --> 00:08:55,080
Хорошо.

113
00:08:57,560 --> 00:09:00,360
Брат, мне нравится, как вы тут всё сделали.

114
00:09:00,480 --> 00:09:04,280
Эти колонны были восстановлены
по оригиналу древнего памятника.

115
00:09:04,400 --> 00:09:09,600
Все получилось, как хотел верховный совет.
Надеюсь, у вас есть масса фото до и после.

116
00:09:09,720 --> 00:09:11,600
Где ваша остальная команда,
полковник Митчелл?

117
00:09:11,720 --> 00:09:14,560
Сейчас команда это - я.

118
00:09:14,680 --> 00:09:21,240
Это одна из причин, почему я здесь.
Я надеялся, что вы мне поможете.

119
00:09:24,080 --> 00:09:27,960
Могу предложить несколько имен,
которых я считаю благородными воинами.

120
00:09:28,080 --> 00:09:30,000
Я ценю это. Я знаю, как вы заняты.

121
00:09:30,120 --> 00:09:35,440
Мы пытаемся построить новую систему
управления, которая вышвырнет миры
Джаффа из галактики.

122
00:09:35,520 --> 00:09:39,160
- Да. И как продвигаются дела?
- Не очень.

123
00:09:39,360 --> 00:09:43,120
Ваши люди только что отвергли своего бога.
Дайте им передохнуть.

124
00:09:43,240 --> 00:09:49,040
Слишком многие еще придерживаются старых
традиций, полных старых ритуалов, и слишком
медленно воспринимают изменения.

125
00:09:49,160 --> 00:09:51,800
Я понял, что Майор Дэвис
и СГ-7 пытаются помочь.

126
00:09:51,920 --> 00:09:53,520
Это принесло свои проблемы.

127
00:09:53,640 --> 00:09:57,200
Многие относятся к Таури с тем же недоверием,
как и к потенциальному врагу.

128
00:09:57,320 --> 00:10:02,520
Они видят в предлагаемой системе управления
попытку контроля и ограничения их свободы.

129
00:10:02,640 --> 00:10:09,240
Моя лояльность к Таури не прибавляет мне
популярности среди электората Джаффа.

130
00:10:09,360 --> 00:10:12,680
Вау! Куда бы не пошел, везде политика.

131
00:10:12,840 --> 00:10:14,800
Это так.

132
00:10:15,960 --> 00:10:18,360
Слушай, может, это и хорошо,
что я проходил мимо...

133
00:10:18,480 --> 00:10:22,480
..у вас тут еще ничего не решено.
А у меня есть свободное место в команде.

134
00:10:22,640 --> 00:10:25,720
Тилк. Совет возвращается с перерыва.

135
00:10:25,840 --> 00:10:26,880
Я должен идти.

136
00:10:27,000 --> 00:10:27,760
Конечно.

137
00:10:27,880 --> 00:10:29,840
- Рад был с вами встретится, полковник.
- Да.

138
00:10:29,880 --> 00:10:32,280
Я пошлю вам список имён, как только смогу.

139
00:10:32,440 --> 00:10:36,720
Счастливо.
Я говорил, что я посланник Господа.

140
00:10:40,120 --> 00:10:42,800
Ты хочешь присоединиться к команде СГ-1?

141
00:10:43,000 --> 00:10:45,360
Привет. Камерон Митчелл. Полковник.

142
00:10:45,480 --> 00:10:47,760
Извините, не подскажите,
как пройти к Звёздным вратам?

143
00:10:47,880 --> 00:10:50,960
Чапа-ай.
Просто покажи пальцем.

144
00:10:59,160 --> 00:11:02,200
- Привет, Камерон.
- Привет, Сэм. Рад тебя видеть.

145
00:11:02,320 --> 00:11:04,320
Извини, что так долго
не могла с тобой связаться.

146
00:11:04,440 --> 00:11:07,400
Мы стояли на ушах,
перепроверяя новый гипердвигатель.

147
00:11:07,560 --> 00:11:12,200
Потом  линия была перегружена
программой прокладки курса
дальнего действия, которую передает нам Асгард.

148
00:11:12,320 --> 00:11:14,640
Но не буду тебя утомлять.
Как твои дела? Выглядишь прекрасно.

149
00:11:14,760 --> 00:11:19,120
Спасибо. Послушай, Сэм, возвращайся в СГ-1.

150
00:11:19,320 --> 00:11:22,000
Слышала, тебе доверили командование СГ-1.
Поздравляю.

151
00:11:22,160 --> 00:11:27,200
Я не шучу, ты можешь присматривать за Р и Д
в свободное время, как ты всегда и делала.

152
00:11:27,320 --> 00:11:30,600
Кроме того, доктор Ли обижается,
что тебя назначили на это место, а не его.

153
00:11:30,720 --> 00:11:33,760
- Правда?
- Нет, я это выдумал.

154
00:11:34,000 --> 00:11:35,880
У меня свои причины,
чтобы ждать эту работу.

155
00:11:36,000 --> 00:11:38,240
У меня тоже были свои причины.

156
00:11:38,360 --> 00:11:42,520
Одной из них было работать с тобой и,
пожалуйста, не говори, что это очень мило.

157
00:11:42,680 --> 00:11:47,720
- Мы по-прежнему работаем вместе.
- Это не будет по-прежнему.
А вдруг надо спасать мир?

158
00:11:47,840 --> 00:11:50,720
Ну, если надо спасти мир, я сделаю что могу.

159
00:11:50,840 --> 00:11:57,480
Что, если придется спасать мир из-за того,
что я все испортил, а тебя не было рядом?

160
00:11:58,000 --> 00:12:02,480
- Притворимся, что я этого не говорил.
- Хорошо.

161
00:12:06,200 --> 00:12:07,720
Извини, мне нужно идти.

162
00:12:07,840 --> 00:12:11,840
Позавтракаем, когда вернешься
на твердую почву.

163
00:12:12,000 --> 00:12:14,440
Договорились. До скорого.

164
00:12:20,800 --> 00:12:26,680
Уолтер. Не похоже, что нам удастся
собрать всех вместе.

165
00:12:28,720 --> 00:12:31,960
Не могу встряхнуть его,
чтобы перенаправить энергию.

166
00:12:35,880 --> 00:12:36,920
Бэнкс, ты в порядке?

167
00:12:40,160 --> 00:12:41,000
Бэнкс!

168
00:12:43,280 --> 00:12:45,160
Я теряю его, держи его.

169
00:12:46,200 --> 00:12:52,120
Катапультируемся. Катапульта не работает.
СОС! СОС!

170
00:12:52,760 --> 00:12:55,160
Мы падаем. Повторяю, мы падаем.

171
00:13:08,680 --> 00:13:14,960
So did you decide to go with the desk
at an angle or flush with the door?

172
00:13:15,120 --> 00:13:20,000
О чем ты? Ты проделал весь этот путь
до Колорадо, чтобы поставить мне шах?

173
00:13:20,080 --> 00:13:26,000
Мне пришлось подписать бумаги на свой дом,
свою машину, мотоцикл.

174
00:13:27,120 --> 00:13:30,800
Никогда не забуду тот день,
когда мы стояли на крыльце моего дома.

175
00:13:30,920 --> 00:13:35,560
Ты говорил, что хочешь рассказать мне
о программе  " Звёздные врата ".

176
00:13:35,680 --> 00:13:38,120
Я подумал, что один из нас чёкнулся.

177
00:13:38,240 --> 00:13:44,120
Это действительно может оказаться правдой.
Как там дела у Митчелла?

178
00:13:46,520 --> 00:13:50,960
Ты мог бы и сказать ему, что члены команды
СГ-1 получили новые назначения.
Видел бы ты его лицо.

179
00:13:51,280 --> 00:13:53,280
Представляю.

180
00:13:54,160 --> 00:13:56,840
Он встанет на ноги.

181
00:13:59,560 --> 00:14:01,040
Он - боец.

182
00:14:01,640 --> 00:14:04,680
Он также получит лучших из лучших.

183
00:14:06,440 --> 00:14:09,640
Генералы хороши настолько, насколько
хороши люди, которыми они командуют.

184
00:14:09,760 --> 00:14:11,720
Кто это сказал?

185
00:14:12,480 --> 00:14:13,320
Думаю,

186
00:14:16,920 --> 00:14:19,240
Дуглас Мак Артур говорил
что-то в этом роде.

187
00:14:20,640 --> 00:14:25,120
Не говорил ли он также,
что нет ничего лучше победы.

188
00:14:29,360 --> 00:14:37,680
Вообще-то это было во время войны.
Победу ничто не заменит.
Кажется, у тебя есть такая привычка.

189
00:14:39,440 --> 00:14:43,880
Я свободно владею Мандарианским, Русским,
Испанским, тремя диалектами Гоаулдов

190
00:14:44,000 --> 00:14:48,800
Тениз, Голап и, наконец,
языком пещерных людей с P3K-447.

191
00:14:48,920 --> 00:14:52,000
Ну и, конечно, Древним.
Как разговорным, так и письменным.

192
00:14:52,000 --> 00:14:55,400
- Давайте, спросите что-нибудь.
- Нет. Все в порядке, я вам верю.

193
00:14:55,400 --> 00:14:58,960
Ту э пута эго.
Что на самом деле означает, я вам верю.

194
00:14:59,000 --> 00:15:03,600
Это хорошо для современного языка,
но не может быть прямо переведено
на древний, однако...

195
00:15:03,680 --> 00:15:05,280
Это совсем не обязательно.

196
00:15:05,400 --> 00:15:07,360
Оно матах на тарио.

197
00:15:10,200 --> 00:15:10,960
Спасибо.

198
00:15:11,080 --> 00:15:15,560
87 миссий на 32 планеты. Был
на передовой четырежды.

199
00:15:15,680 --> 00:15:22,280
Я  надеялся, что вы расскажете
что-нибудь о себе. Что-нибудь личное.

200
00:15:23,400 --> 00:15:25,560
Люди называют меня Дэйв.

201
00:15:30,400 --> 00:15:32,080
Это же ваше имя.

202
00:15:32,200 --> 00:15:34,040
Да.

203
00:15:34,360 --> 00:15:41,080
Магнитические свойства планеты. Делают ее идеальным
выбором для долгосрочного изучения влияния
заряженных ионов на нейроны головного мозга.

204
00:15:41,280 --> 00:15:50,920
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

205
00:15:51,040 --> 00:15:54,480
Мы модифицировали тело андроида с РС3-989

206
00:15:54,640 --> 00:15:59,360
и сейчас  изучаем опыт
каждого члена команды СГ

207
00:15:59,520 --> 00:16:05,280
для использования в программе
создания искусственного интеллекта.

208
00:16:05,440 --> 00:16:09,040
Погодите. Вы говорите, что это штука
действительно существует?

209
00:16:09,160 --> 00:16:11,640
Мы пока не получили финансирование.

210
00:16:11,760 --> 00:16:14,560
Но мы думали, что нам удасться
с вашей помощью.

211
00:16:14,680 --> 00:16:18,880
Кстати, финансирование выглядело бы более
привлекательно, прими вы наше предложение.

212
00:16:19,000 --> 00:16:24,920
Пока не принимайте решение. Мы знаем точно,
но полный 380-ти страничный отчет...

213
00:16:24,920 --> 00:16:28,440
Тысячи ярко желтых.
Я не знаю, они появляются с поверхности.

214
00:16:28,520 --> 00:16:34,080
Я не знаю, что это такое. Они уничтожают
вражеский флот. О Боже как красиво.

215
00:16:34,480 --> 00:16:37,840
Это оружие древних.
Команда СГ-1 нашла, что искала.

216
00:16:37,880 --> 00:16:42,080
Корабли уничтожаются. Куда не посмортишь,
везде они взрываются.

217
00:16:43,840 --> 00:16:46,440
Не волнуйтесь. Все будет хорошо.
Дыхание  слабое.

218
00:16:46,560 --> 00:16:48,400
У него внутреннее кровотечение.
Мне нужен ультразвук.

219
00:16:48,520 --> 00:16:52,600
Тело Лейтенанта Адама Бэнкса было
возвращено в 08:43 сегодня утром.

220
00:16:54,320 --> 00:16:56,080
Кэмерон.

221
00:16:56,120 --> 00:17:00,760
Есть небольшой шанс, что вы сможете ходить,
но надеемся, что физиотерапия...

222
00:17:00,880 --> 00:17:04,160
Если бы не ты, то
никого из нас здесь бы не было.

223
00:17:04,280 --> 00:17:09,080
Медаль Конгресса за отвагу - это высшая
награда за мужество, проявленное в ходе
действий против вражеских сил...

224
00:17:09,200 --> 00:17:14,120
и которой может быть награжден человек,
служащий в вооруженных силах США.

225
00:17:14,160 --> 00:17:15,720
От имени президента...

226
00:17:15,760 --> 00:17:21,920
Ты скоро будешь в порядке. Когда придешь
в себя, можешь делать всё, что захочешь.

227
00:17:22,640 --> 00:17:29,040
Я имею в виду в профессии.

228
00:17:30,800 --> 00:17:34,760
Ну, хорошо, не совсем всё.

229
00:17:38,520 --> 00:17:39,600
Что случилось, сэр?

230
00:17:39,720 --> 00:17:42,880
Вы нужны мне здесь вот для чего.
СГ-12 связались с нами 5 минут назад...

231
00:17:43,040 --> 00:17:45,000
..они будут здесь с минуты на минуту.

232
00:17:45,120 --> 00:17:48,320
Подтверждение кода.
Оболочка открывается.

233
00:17:55,720 --> 00:17:59,280
Какое общество.

234
00:17:59,800 --> 00:18:03,160
Добро пожаловать в командный центр.
Я - генерал Лондри.

235
00:18:03,600 --> 00:18:05,560
Вала.
Вала Мал Доран.

236
00:18:05,640 --> 00:18:10,720
Огромное спасибо за теплый прием.
Мы все прекрасно провели время,
разыскивая друг друга, не так ли, мальчики?

237
00:18:14,480 --> 00:18:19,520
Уверена, мы не встречались,
иначе я бы запомнила.

238
00:18:19,680 --> 00:18:21,720
Подполковник Кэмерон Митчелл.

239
00:18:22,760 --> 00:18:24,600
Красивый костюм.

240
00:18:24,720 --> 00:18:26,280
Спасибо.

241
00:18:27,880 --> 00:18:32,200
Меня восхищает столько
тестестерона в моем распоряжении.

242
00:18:33,200 --> 00:18:35,280
Где мой Дэниел?

243
00:18:42,000 --> 00:18:43,960
О'Кей, ну где она?

244
00:18:44,160 --> 00:18:46,400
Тоже рада тебя видеть. Как  дела?

245
00:18:46,560 --> 00:18:50,880
Табличка. Та, что приведет
к необыкновенному сокровищу древних.

246
00:18:51,200 --> 00:18:53,160
Нет никакой таблички.

247
00:18:53,760 --> 00:18:54,400
Что?

248
00:18:54,520 --> 00:19:00,080
Я солгала, для того,
чтобы сказать тебе лично. Я беременна.

249
00:19:01,960 --> 00:19:07,760
Почти уверена, что от тебя.
По крайней мере, один шанс из десяти.

250
00:19:10,920 --> 00:19:14,240
Доктор Джексон! Из-за вас
мы пропустили её через врата.

251
00:19:14,360 --> 00:19:16,480
Извините, мне нужно собираться.

252
00:19:16,520 --> 00:19:23,360
Дедалус не отправится ранее, чем
через 12 часов. Хотя бы посмотрите.

253
00:19:25,960 --> 00:19:27,920
Спасибо.

254
00:19:33,280 --> 00:19:38,600
Не знаю, где ты это взяла, наверно, украла.
Это практически мусор.

255
00:19:38,760 --> 00:19:40,720
Надпись закодирована.

256
00:19:46,320 --> 00:19:48,800
Я не могу расшифровать это за несколько часов.

257
00:19:48,920 --> 00:19:50,880
Я знаю шифр.

258
00:19:51,160 --> 00:19:55,080
- Так зачем тебе я?
- Прочитать это одно, а понять совсем другое.

259
00:19:55,200 --> 00:20:02,080
Тот, от кого я ее получила, уверил меня,
что сокровище находится здесь на Земле.

260
00:20:02,840 --> 00:20:07,880
Я могла бы сама прилететь и поискать его, но я
ничего не знаю о вашей прекрасной планете.

261
00:20:08,480 --> 00:20:14,000
Кроме, разве что интересного,
но ограниченного генофонда.

262
00:20:19,520 --> 00:20:21,120
Ну, и где ты это взяла?

263
00:20:21,280 --> 00:20:25,040
Возможно, Джаффа и стали свободными,
но их по-прежнему  больше, чем без Гоаулдов.

264
00:20:25,200 --> 00:20:28,800
Большинство из них потеряли свои династии,
другие в бегах или скрываются.

265
00:20:28,920 --> 00:20:31,520
Они пытаются восстановить былую мощь.

266
00:20:31,640 --> 00:20:36,080
Да, и через некоторое время у них будут
проблемы с сохранением их стиля жизни...

267
00:20:36,160 --> 00:20:41,680
..к которому они привыкли
за последние 5000 лет или около того.

268
00:20:41,840 --> 00:20:47,400
По существу: сейчас на рынке существуют
весьма интересные артефакты.

269
00:20:47,520 --> 00:20:51,720
Как бы то ни было, вопрос не в этом:
что это стоит?

270
00:20:51,840 --> 00:20:57,240
Ну, неизвестны секретные тайники
с золотом древних, подобного этому.

271
00:20:59,480 --> 00:21:04,920
Минуточку, эти отметки на сокровищах Гоаулдов
похожи на древние. Зачем они это сделали?

272
00:21:05,040 --> 00:21:08,000
Они в действительности
лишь косвенно относятся к табличке.

273
00:21:08,160 --> 00:21:09,440
Да, и как?

274
00:21:09,560 --> 00:21:12,480
Ты слышал когда-нибудь о Гоаулдском орехе?

275
00:21:12,640 --> 00:21:17,320
Кешью? Боб? Или ты имеешь в виду
Египетскую богиню неба.

276
00:21:17,600 --> 00:21:19,360
- Да.
- Никогда о ней не слышал.

277
00:21:19,440 --> 00:21:24,040
Это её церемониальные свадебные браслеты.
Она носила один, а её в тот момент муж- другой.

278
00:21:24,160 --> 00:21:25,120
В тот момент?

279
00:21:25,240 --> 00:21:30,320
Да, у неё их было много.
Это одна из её восхитительных качеств.

280
00:21:30,440 --> 00:21:32,520
Что ты делаешь?

281
00:21:34,920 --> 00:21:36,080
Охрана.

282
00:21:40,040 --> 00:21:42,280
О'Кей. Это было смешно.
Теперь сними это.

283
00:21:42,400 --> 00:21:44,640
- После того, как мы найдем сокровища.
- Что?

284
00:21:44,760 --> 00:21:47,720
Эти браслеты связывают нас в единое целое.

285
00:21:47,840 --> 00:21:53,240
Табличка моя, и я хочу получить свою долю
того, к чему она нас приведет.

286
00:22:09,760 --> 00:22:14,880
Это уже третье лезвие, которое я испортил.
Я не могу их распилить.
Что я могу отпилить, так это руку.

287
00:22:15,000 --> 00:22:20,520
Если мы ее отпилим, я знаю, на превый взгляд
это выглядит не слишком жизненно...

288
00:22:20,640 --> 00:22:23,440
но доктор Беннет становится всё более
искусным  в приделывании...

289
00:22:23,560 --> 00:22:26,920
Я думал СГ-12 проверил все, что на ней было.

290
00:22:27,040 --> 00:22:32,960
Они проверили. И говоря в их защиту,
все это время браслеты давали
какой-то энергетический след.

291
00:22:33,120 --> 00:22:35,720
Я имею в виду, энергия и сейчас
практически не заметна.

292
00:22:35,840 --> 00:22:40,040
- Ну и что они делают? Как они работают?
- Ну, я не знаю.

293
00:22:43,760 --> 00:22:48,840
- Нет, нет. Мне просто нужно немного времени.
- Я сам выясню.

294
00:22:54,880 --> 00:22:56,840
Эй, ты в порядке?

295
00:23:03,920 --> 00:23:05,880
Пришли меня пытать?

296
00:23:06,760 --> 00:23:08,720
Сколько Вам лет?

297
00:23:08,840 --> 00:23:12,040
Психическая атака тоже не сработает.

298
00:23:14,200 --> 00:23:18,000
У меня дочь примерно вашего возраста.
Не слушается меня лет с 12.

299
00:23:18,120 --> 00:23:19,680
Что бы я ни делал, ни говорил.

300
00:23:19,800 --> 00:23:21,960
Вы собираетесь уморить меня рассказами
о своей частной жизни?

301
00:23:22,080 --> 00:23:24,000
Признаюсь, что час или два, и я сломаюсь.

302
00:23:24,120 --> 00:23:26,480
Мне не нравится быть обманутым.

303
00:23:27,800 --> 00:23:29,160
Я здесь не для того,
чтобы кого-то обидеть.

304
00:23:29,280 --> 00:23:33,480
И я надеюсь, что это приведет нас
к чему-то легендарному, но это не просто.

305
00:23:33,640 --> 00:23:37,600
Уверена, что вы оцените то, что девушка
вынуждена делать для выжи...

306
00:23:37,720 --> 00:23:42,920
Мне не интересна твоя слезливая история
также, как и тебе моя.

307
00:23:43,040 --> 00:23:51,040
Я хочу, чтобы ты знала, что доктор Джэксон
посоветовал пропустить тебя через врата.

308
00:23:51,200 --> 00:23:57,720
Он думал, есть шанс, что твое
предложение может быть законным.

309
00:23:57,840 --> 00:24:03,040
Теперь он вынужден носить инопланетное
устройство на своем запястье.

310
00:24:03,160 --> 00:24:08,160
Итак,  как это работает,
зачем тебе это надо,

311
00:24:22,440 --> 00:24:24,400
Тилк?

312
00:24:26,000 --> 00:24:27,960
Дэниел Джэксон.

313
00:24:29,280 --> 00:24:31,240
Как себя чувствуешь?

314
00:24:31,680 --> 00:24:36,040
Ничего. Думаю. А что случилось?...

315
00:24:36,200 --> 00:24:38,160
Браслет.

316
00:24:40,400 --> 00:24:42,080
Их называют КорМак.

317
00:24:42,200 --> 00:24:44,160
Думаю, он может это знать.

318
00:24:44,880 --> 00:24:49,080
Она сказала, что это какая-то Гоаулдская
штуковина для свадебной церемонии.

319
00:24:49,200 --> 00:24:51,000
Я этому не верю.

320
00:24:51,120 --> 00:24:52,280
Нет?

321
00:24:52,400 --> 00:24:53,480
Нет.

322
00:24:53,600 --> 00:24:54,680
А следовало бы знать.

323
00:24:54,800 --> 00:25:00,480
Я слышал о них давным-давно. По-моему,
Кронос использовал эту технологию...

324
00:25:00,520 --> 00:25:04,320
..когда ценного заключенного нужно было
транспортировать с помощью его Джаффа.

325
00:25:04,440 --> 00:25:10,040
Он соединял браслетом,
подобным этому, обоих: заключенного
и Джаффа, ответственного за него.

326
00:25:10,160 --> 00:25:15,440
Если они разделялись на небольшой
период времени, то оба погибали.

327
00:25:15,560 --> 00:25:16,600
Оба?

328
00:25:16,720 --> 00:25:21,280
Это самая большая глупость,
которую я когда-либо слышала.

329
00:25:22,680 --> 00:25:23,960
Ты не знала?

330
00:25:24,080 --> 00:25:27,520
Ну, я знала, что ты можешь почувствовать
недомогание. Я не знала, что это окажет
и на меня такой же эффект.

331
00:25:27,640 --> 00:25:33,720
- Как ты могла не знать!
- Потому что тот, у кого я их украла,
не поведал мне эту часть!

332
00:25:39,120 --> 00:25:44,080
Вопрос. Зачем Гоаулды создали
эти штуки именно таким образом?

333
00:25:44,200 --> 00:25:47,240
Чтобы наказать Джаффа
за их некомпетентность.

334
00:25:47,400 --> 00:25:48,880
Ну, конечно.

335
00:25:49,000 --> 00:25:50,400
Ты можешь их снять?

336
00:25:50,520 --> 00:25:55,400
Извини, Дэниел Джэксон,
но как я уже сказал, я только слышал о них.

337
00:25:55,520 --> 00:25:59,400
Пожалуйста, скажи, что ты знаешь,
как снять эти штуки.

338
00:25:59,520 --> 00:26:07,280
Конечно, знаю.
Если считать, что тот, у кого я их стащила,
был честен в этой части.

339
00:26:08,000 --> 00:26:09,960
Сними их.

340
00:26:10,520 --> 00:26:15,320
Хорошо. Как только мы найдем сокровище,
и я получу свою долю.

341
00:26:15,440 --> 00:26:19,720
О'Кей. Только, чтоб убедиться:
если я ее убью, то и сам умру?

342
00:26:20,840 --> 00:26:24,120
Это подобно тому, что ты удалишься от неё.

343
00:26:25,160 --> 00:26:28,120
Или нам нужно найти сокровище.

344
00:26:31,080 --> 00:26:34,480
Дедалус улетел 2 часа назад.

345
00:26:38,400 --> 00:26:41,040
Послушай, табличка написана
древним шифром, правильно?

346
00:26:41,200 --> 00:26:44,760
Я понимаю, это не затерянный город
Атлантиды, который ты ищешь здесь.

347
00:26:44,840 --> 00:26:48,280
Но что бы это ни было, это стоит найти.

348
00:26:52,120 --> 00:26:54,760
Или тебе просто придется
жениться на этой цыпочке.

349
00:26:54,960 --> 00:26:57,440
Да. Нарожаем деток.

350
00:27:04,240 --> 00:27:08,080
- Ты уверена, что шифр верен.
- Да, а что?

351
00:27:08,160 --> 00:27:11,520
Не могу поверить, что я опоздал
на Дедалус ради этого.

352
00:27:11,640 --> 00:27:13,600
Смирись.

353
00:27:14,920 --> 00:27:19,240
- Тебе не надо возвращаться в Дакару?
- У совета до завтра перерыв.

354
00:27:20,120 --> 00:27:22,960
- Любопытно.
- На самом деле.

355
00:27:23,040 --> 00:27:26,520
Надо видеть в этом хорошее.
Снова быть частью команды.

356
00:27:26,640 --> 00:27:30,000
Работать вместе над разгадкой древней тайны.

357
00:27:30,120 --> 00:27:34,640
Правда в том, что мы не работаем вместе.
Но, бьюсь об заклад, что д-р Джексон

358
00:27:34,800 --> 00:27:39,680
в любую минуту может найти тот ключевой
кусочек информации, который подарит
нам великое приключение.

359
00:27:39,800 --> 00:27:41,760
Не может быть.

360
00:27:42,520 --> 00:27:44,480
Что это?

361
00:27:44,680 --> 00:27:48,120
Это часть базы данных,
которую экспедиция Атлантиса
привезла с собой несколько недель назад.

362
00:27:48,240 --> 00:27:54,200
Это список имен Древних,
которые покинули планету во время
осады призраками и вернулись на землю

363
00:27:54,440 --> 00:27:56,160
тысячи лет назад.

364
00:27:56,320 --> 00:27:57,320
Да.

365
00:27:57,440 --> 00:27:59,680
И как это относится к табличке?

366
00:27:59,800 --> 00:28:03,120
Смотри, табличка говорит о сокровище,
но не говорит ничего о его местонахождении.

367
00:28:03,240 --> 00:28:05,680
Оно должно быть здесь.

368
00:28:05,800 --> 00:28:09,920
Тот, у кого я это стащила, сказал мне это...

369
00:28:10,080 --> 00:28:12,240
..до того, как я его ограбила.

370
00:28:12,360 --> 00:28:14,880
Я думаю, оно здесь
и мне кажется, я знаю где.

371
00:28:15,000 --> 00:28:17,560
Тайм-аут. Если табличка не говорит.

372
00:28:17,680 --> 00:28:23,760
Она не указывает точно, но она подписана
человеком по имени Мердин.

373
00:28:28,960 --> 00:28:30,160
Никогда не слышал.

374
00:28:30,280 --> 00:28:35,120
Думаю, слышал, и самое удивительное,
что его имя есть в базе данных.

375
00:28:35,240 --> 00:28:39,040
Древний, который  вырезал эту табличку,
один из тех, кто вернулся на Землю с Атлантиды?

376
00:28:39,160 --> 00:28:40,480
Да.

377
00:28:40,600 --> 00:28:45,680
У меня есть дядя Марвин. Я почти уверен,
что не знаю никаких Мердинов.

378
00:28:45,800 --> 00:28:49,440
Потому что на английском
его имя звучит немного по-другому.

379
00:28:49,560 --> 00:28:51,080
Ты слышал о Мерлине?

380
00:28:51,200 --> 00:28:55,080
Мерлин. Король Артур
и Рыцари Круглого стола. Мерлин?

381
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
- Да.
- Он был Древним?

382
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
Я так думаю.

383
00:28:59,080 --> 00:29:02,360
Видишь! Вот о чем я говорил!

384
00:29:09,280 --> 00:29:13,240
Артур был увезен Мерлином на лодке
в магическое место Авалон,

385
00:29:13,360 --> 00:29:16,240
где, согласно легенде, встречаются мёртвые.

386
00:29:16,400 --> 00:29:20,600
Некоторые считают, что Артур на самом
деле не умирал и однажды вернётся.

387
00:29:20,720 --> 00:29:24,320
Из того, что мы знаем о Древних,
возможно Авалон, это...

388
00:29:24,440 --> 00:29:26,920
место где Мерлин помог Артуру воскреснуть.

389
00:29:27,040 --> 00:29:30,880
Разве это не Древние противились
вмешательству в таинство смерти?

390
00:29:31,040 --> 00:29:32,760
В основном воскресшие древние.

391
00:29:32,880 --> 00:29:35,360
Но, возможно, Мерлин не воскресал...

392
00:29:35,480 --> 00:29:38,120
..а был просто человеком
в долгой цепи эволюции.

393
00:29:38,240 --> 00:29:41,440
Какое это всё имеет отношение к месту,
где спрятаны сокровища?

394
00:29:41,560 --> 00:29:45,920
Существуют разные интерпретации,
но определенные нити указывают
на Рыцарей Круглого стола.

395
00:29:46,080 --> 00:29:50,360
Они собирали огромные богатства из разных
уголков Королевства Артура и прятали их
в магическом  Авалоне.

396
00:29:50,480 --> 00:29:52,440
Включая Святой Грааль.

397
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
Возможно.

398
00:29:53,720 --> 00:29:56,600
Этот Грааль, он чего-нибудь стоит?

399
00:30:00,400 --> 00:30:01,760
Что?

400
00:30:01,880 --> 00:30:06,320
В 1191 монахи Аббатства Гластонбери заявили,
что обнаружили могилу короля Артура.

401
00:30:06,440 --> 00:30:09,960
На могильном камне
был высечен крест и надпись

402
00:30:10,120 --> 00:30:13,280
"Здесь лежит король Артур,
погребенный на острове Авалон"

403
00:30:13,400 --> 00:30:18,040
Их заявление не принималось всерьез
вплодь до 1278 года, когда Генри 2
приказал вскрыть могилу.

404
00:30:18,160 --> 00:30:23,840
Сейчас Гластонбери, маленький городок
в 125 милях от Лондона - место
паломничества для тех, кто верит в это.

405
00:30:23,960 --> 00:30:25,880
Да, ну и что?

406
00:30:26,000 --> 00:30:29,600
Некоторые Кельтские легенды гласят, что
Гластонбери стоит в городе на вершине холма,

407
00:30:29,720 --> 00:30:33,600
который на самом деле имеет
пустоты, и внутри которого
расположен подземный мир Авалона.

408
00:30:33,720 --> 00:30:36,320
И что никто никогда не проводил
геологические исследования?

409
00:30:36,480 --> 00:30:38,160
Там проводились некоторые научные
исследования, кажет...

410
00:30:38,280 --> 00:30:41,440
- Джэксон, я, я, я...
- Мы говорим о древних, сэр!

411
00:30:41,520 --> 00:30:45,120
Очень возможно, что подземный вход был
уничтожен с использованием некой технологии.

412
00:30:45,280 --> 00:30:48,880
Сэр. Мы надеемся использовать сенсоры
Асгарда на борту Прометея,

413
00:30:49,000 --> 00:30:51,880
чтобы найти что-то, скрытое от глаз раньше.

414
00:30:52,000 --> 00:30:57,400
Спасибо. Два года назад я бы не поверил,

415
00:30:57,520 --> 00:31:02,000
что мы найдем аванпост древних
подо льдами Антарктики.

416
00:31:02,160 --> 00:31:09,080
Я позвоню президенту.
Уверен, он захочет проинформировать
Британского премьер-министра.

417
00:31:12,000 --> 00:31:14,320
Это фантастика. Ты уже говорил с Картер?

418
00:31:14,440 --> 00:31:16,480
Она не сможет.

419
00:31:16,600 --> 00:31:17,360
Что?

420
00:31:17,520 --> 00:31:21,120
Здесь мы можем оказаться на пороге
грандиозного открытия технологии древних.

421
00:31:21,240 --> 00:31:26,040
Уверен, чтобы мы не нашли,
её это заинтересует.

422
00:31:27,160 --> 00:31:29,240
Эй. Надо постараться.

423
00:31:29,400 --> 00:31:31,360
Man look who's talking

424
00:31:37,800 --> 00:31:40,600
Как ты думаешь, каков их радиус?

425
00:31:40,720 --> 00:31:43,400
Доктор Лее думает, нам нужно оставаться
в радиусе 100 футов или что-то около того

426
00:31:43,520 --> 00:31:46,280
..через полчаса вне границ
мы начнем чувствовать эффект.

427
00:31:46,320 --> 00:31:50,320
Знаешь, если мы действительно что-нибудь
найдем, я вот что думаю: может мне
с Тилком стоит все сперва проверить.

428
00:31:50,320 --> 00:31:53,480
Я пропустил Дедалуса из-за этого. Если мы
найдем секретную базу древних, то я пойду.

429
00:31:53,640 --> 00:31:57,080
Это значит, мы ее берем с собой.

430
00:31:58,040 --> 00:31:59,200
Хорошее замечание.

431
00:31:59,320 --> 00:32:01,440
Слушай. Ты мне там нужен
и ты это знаешь.

432
00:32:01,560 --> 00:32:05,520
Я просто думал, мы можем
оставаться в радиоконтакте.

433
00:32:05,560 --> 00:32:08,880
Подполковник Митчелл, пожалуйста,
ответьте комнате контроля 2.

434
00:32:15,800 --> 00:32:18,280
- О, это навевает воспоминания.
- Что такое?

435
00:32:18,320 --> 00:32:20,720
- Не здесь ли я тебе надавала?
- Нет.

436
00:32:20,840 --> 00:32:23,880
А я почти уверена, что именно здесь
я тебя уложила...

437
00:32:24,000 --> 00:32:27,400
Простите, детки. Маркс, что у тебя?

438
00:32:27,520 --> 00:32:29,680
Благодаря сенсорам Асгарда...

439
00:32:30,320 --> 00:32:36,080
мы получили карту энергетических
флуктуаций, которые обычно искажают
показания сонаров глубоко под землей.

440
00:32:36,200 --> 00:32:41,680
Мне удалось определить большую полость,
сеть туннелей и некоторые мелкие пещеры.

441
00:32:41,800 --> 00:32:43,560
Хорошая работа, лейтенант.

442
00:32:43,680 --> 00:32:49,480
Ты можешь увидеть, что здесь находится?
Например, большие куски драгоценных металлов?

443
00:32:49,800 --> 00:32:53,760
Как я уже сказал, мы можем только
составить карту внешней структуры.

444
00:32:53,880 --> 00:32:55,920
Ты можешь перенести нас туда?

445
00:32:56,800 --> 00:33:01,360
Это почти полмили под землей, и нет
никакого видимого выхода на поверхности.

446
00:33:01,480 --> 00:33:03,040
Лучи Асгарда.

447
00:33:03,160 --> 00:33:07,920
Пробовали. Похоже, они не проникают,
т.к. какая-то энергия маскирует пещеры.

448
00:33:08,040 --> 00:33:13,240
Кольца. Древние создали врата, правильно?
Они же  изобрели кольца.

449
00:33:13,360 --> 00:33:18,320
Они должны были как-то туда попадать,
и я знаю, что на этом корабле есть кольца...

450
00:33:18,440 --> 00:33:20,480
Да, да, да славные времена.
Однако она права.

451
00:33:20,520 --> 00:33:28,320
Если кольца здесь внизу, мы сможем их
обнаружить. Но там рация работать не будет.

452
00:33:29,600 --> 00:33:31,880
Похоже, идем мы все.

453
00:33:32,840 --> 00:33:34,800
Вы будете одни, без нашей помощи.

454
00:33:35,920 --> 00:33:37,880
Леди вперед.

455
00:33:38,280 --> 00:33:40,240
Только после Вас.

456
00:33:44,640 --> 00:33:47,200
Давай, это весело, не правда ли?

457
00:33:59,680 --> 00:34:01,640
Зловещий и пустой.

458
00:34:04,400 --> 00:34:09,520
Я не была столь разочарована с того
момента, как у нас был секс с Даниэлем.

459
00:34:20,960 --> 00:34:23,040
Меч в камне.

460
00:34:23,760 --> 00:34:26,240
Чтобы это значило?

461
00:34:26,360 --> 00:34:31,560
Король Артур однажды вытащил меч из камня
в доказательство своих прав на престол.

462
00:34:31,680 --> 00:34:32,960
Эскалибур.

463
00:34:33,080 --> 00:34:34,680
В действительности,
это обычное заблуждение.

464
00:34:34,720 --> 00:34:37,240
Эскалибур был выкован
леди озера в Авалоне..

465
00:34:37,280 --> 00:34:41,760
..но он не был отдан королю Артуру
до того момента, пока  меч, который он
вытащил из камня, не сломался в битве.

466
00:34:56,560 --> 00:35:00,360
Потренируй свои мускулы,
и я отдам тебе половину.

467
00:35:05,400 --> 00:35:08,200
Ах, да. А здесь неплохо.

468
00:35:10,200 --> 00:35:13,560
Добро пожаловать.
Рыцари Круглого Стола.

469
00:35:13,680 --> 00:35:18,280
Люди чести. Следующие путем правды.

470
00:35:18,400 --> 00:35:27,520
Только те, кто обладает знанием и духом
правды получит доступ в подземный мир

471
00:35:29,240 --> 00:35:34,640
..в кладовую богатств Амброзиуса
Кариолануса. Докажите, что вы
достойны, и все станет явью.

472
00:35:39,960 --> 00:35:40,920
Это необыкновенно.

473
00:35:44,640 --> 00:35:47,840
Некоторые ученые считали,
что Амброзий и Артур - это одно лицо

474
00:35:47,960 --> 00:35:51,840
Но это значило бы, что ему было 74 года
во время Битвы при Маунт Бадоне.

475
00:35:52,160 --> 00:35:55,840
Это восхитительно, узнать, что Амброзий
был сыном императора Константи...

476
00:35:55,960 --> 00:35:59,640
Да, да, да.
Восхитительно но одна вещь...

477
00:35:59,800 --> 00:36:02,720
..как мы докажем,
что мы достойны и получим доступ.

478
00:36:02,840 --> 00:36:07,520
Понятия не имею, но что-то
подсказывает мне, что с духом
правды у тебя могут быть проблемы.

479
00:36:07,640 --> 00:36:10,400
- Ты ничего обо мне не знаешь!
- Потому что все, что вылетает
из твоего рта это ложь.

480
00:36:10,480 --> 00:36:13,280
Не заставляйте меня разнимать вас.

481
00:36:14,920 --> 00:36:16,920
Возможно, в этих туннелях что-то есть.

482
00:36:17,040 --> 00:36:20,120
Видите?
Вот почему он здесь. Гений.

483
00:36:20,280 --> 00:36:25,160
- Нам нужно разделиться. Я иду с Тилком.
- Эй, ты, подожди.

484
00:36:37,520 --> 00:36:41,920
Думаю, это было бы для них слишком
просто оставить всё на видном месте.

485
00:36:45,800 --> 00:36:51,480
Может мне кажется, но я пытаюсь
наладить между нами контакт.

486
00:36:54,000 --> 00:36:56,280
- Ты должен дать мне оружие.
- Нет.

487
00:36:56,320 --> 00:36:59,520
Там внизу слева может быть какое-нибудь
мерзкое существо, защищающее сокровище.

488
00:36:59,560 --> 00:37:02,840
- Сотни лет?
- Может оно находилось в спячке.

489
00:37:02,920 --> 00:37:05,960
А если оно почувствует наше присутствие
и захочет попробовать человечины.

490
00:37:06,120 --> 00:37:08,680
- Это не в духе Древних.
- Пока.

491
00:37:08,720 --> 00:37:12,160
Уверен, что если там и есть монстр, то он
испугается тебя гораздо больше, чем ты его.

492
00:37:12,800 --> 00:37:15,440
Особенно, когда узнает тебя поближе.

493
00:37:50,760 --> 00:37:52,320
Проверь здесь.

494
00:38:05,040 --> 00:38:07,200
О'Кей. Это не к добру.

495
00:38:08,680 --> 00:38:14,480
Джексон, ответь. Джексон.
Ты меня слышишь?

496
00:38:22,680 --> 00:38:25,240
Если ты поняла, то свечи загорелись.

497
00:38:25,360 --> 00:38:27,400
- Что?
- Ничего.

498
00:38:45,960 --> 00:38:51,280
Голограмма говорила, что пройдет только тот,
кто обладает знанием и духом правды.

499
00:38:53,840 --> 00:38:55,640
Это должно быть тест.

500
00:38:56,520 --> 00:39:00,200
- Что тут написано?
- Вселенная бесконечна.

501
00:39:00,840 --> 00:39:04,400
Похоже, что это бесконечно бесполезно.
А тут что?

502
00:39:04,520 --> 00:39:06,040
Сокровище в этом горшке.

503
00:39:06,160 --> 00:39:11,480
Правда? Я надеялась на что-то
более существенное, но ладно.

504
00:39:11,560 --> 00:39:14,000
- Нет, нет, подожди.
- Слишком просто?

505
00:39:14,000 --> 00:39:16,120
Дай мне минутку подумать.

506
00:39:18,120 --> 00:39:21,280
Минутку. Ещё немного.

507
00:39:24,800 --> 00:39:31,440
Думаю, это что-то вроде ребуса.
Ты можешь это прочитать?

508
00:39:38,120 --> 00:39:39,760
Нет.

509
00:39:41,680 --> 00:39:45,320
Итак, нам надо расположить камни
в определенном порядке.

510
00:39:45,880 --> 00:39:47,560
Как ты думаешь?

511
00:39:54,480 --> 00:39:56,400
Пули рекошетят.

512
00:40:14,800 --> 00:40:16,040
ОК. Как насчет этого?

513
00:40:16,040 --> 00:40:19,280
Откроем оба. Где бы ни было сокровище,
мы всё-равно угадаем.

514
00:40:19,400 --> 00:40:24,080
Думаю, это плохая идея. Здесь 2 горшка,
а суть теста в том, чтобы открыть только один.

515
00:40:24,120 --> 00:40:27,000
- Тут сказано, что сокровище здесь.
- Это слишком очевидный вариант.

516
00:40:27,080 --> 00:40:28,520
- Ну, тогда золотой!
- Нет.

517
00:40:28,520 --> 00:40:30,040
- Тогда серебряный.
- Нет, нет...

518
00:40:31,840 --> 00:40:33,360
Пусто.

519
00:40:36,320 --> 00:40:39,280
Я ничто так не ненавижу,
как бесстыдную откровенную ложь.

520
00:40:41,200 --> 00:40:43,600
- О'Кей.
- Остановись!

521
00:40:43,720 --> 00:40:47,200
В чем дело? Мы уже в ловушке,
что может быть хуже.

522
00:40:55,640 --> 00:41:00,160
- А как насчет этого?
- Тут я ошиблась. Но только тут.

523
00:41:10,840 --> 00:41:12,800
О'Кей. Так не работает.

524
00:41:18,160 --> 00:41:19,720
Действительно.

525
00:41:22,040 --> 00:41:24,000
О, давай!

526
00:41:31,000 --> 00:41:32,760
- Этот тоже пустой.
- Я знаю.

527
00:41:32,920 --> 00:41:35,200
- Это уже неважно.
- Я знаю.

528
00:41:36,320 --> 00:41:37,720
Полковник Митчелл!

529
00:41:41,360 --> 00:41:44,560
Два вниз и останется попробовать
ещё лишь биллион комбинаций.

530
00:41:44,680 --> 00:41:47,400
Тебе по-прежнему весело,
полковник Митчелл!

531
00:41:47,520 --> 00:41:49,360
- И что нам делать?
- Я не знаю.

532
00:41:49,480 --> 00:41:50,920
Ты не знаешь?

533
00:41:51,040 --> 00:41:54,880
Сейчас не время говорить об этом,
но я ненавижу маленькие пространства.

534
00:41:56,320 --> 00:41:59,000
У тебя когда-нибудь было
плохое предчувствие?

535
00:41:59,120 --> 00:42:01,640
Продолжение следует.
Халовед чилдерны Орай