Автор Тема: 909 - Final, Part I  (Прочитано 15814 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Viola

  • Хранитель Звездных Врат
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Нижний Новгород
    Здесь с: 12:04 – 16.05.05
  • Сообщений: 3201
Re: 909 - Final, Part I
« Ответ #15 : 13:38 – 19.09.05 »
Наконец-то, заскучали по РДА :). Вот так случается, ушел один человек, а разваливается целый сериал. Харизму Джека никем не заменить + два сериала одновременно большая ответственность и нагрузка.

Это ж надо два разных сюжета на одну тему придумать, да еще, чтобы героев в кучу не смешать и не перепутать, потом декорации, монтаж. В допах СГ-1 много рассказывается, что придумывание антуража новым планетам, костюмы пришельцам, очень кропотливая и рутинная работа. А тут на целых два сериала нужно. :) Создается впечатление: заглотили больше, чем могут прожевать.

А идеи сюжетов могли бы в фанфиках позаимствовать, если своих не хватает. :)

Оффлайн Лиса

  • Ивановская Бабуля
  • Супер ДРД
  • *****
  • Здесь с: 22:59 – 16.05.05
  • Сообщений: 2299
  • WWDWD. IYDWMIDWY. FYA.
Re: 909 - Final, Part I
« Ответ #16 : 02:31 – 20.09.05 »
Не, фигли, по мне, так ушёл и ушёл. Сериал и так разваливался. Но на новой идее (Орай) запросто можно было выстроить свою, новую вселенную. Что они там всё за старое цепляются, не понятно. Вперёд смотреть надо. Была бы история захватывающая, да сценарии путно написатые, никто бы и не вспомнил про РДА. Имхо, конечно, но я бы не вспомнила.
Не в обиду РДА, но тему, про всех этих джафов смотреть уже невозможно.
...tell me, what could you possibly say to make it all right? (c) Dean

Оффлайн Viola

  • Хранитель Звездных Врат
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Нижний Новгород
    Здесь с: 12:04 – 16.05.05
  • Сообщений: 3201
Re: 909 - Final, Part I
« Ответ #17 : 01:07 – 21.09.05 »
А кто кричал, не надо нам Догетов, нам Малдеров подавай?  ;D ;D ;D

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: 909 - Final, Part I
« Ответ #18 : 02:09 – 21.09.05 »
Догетов нам надо, только в Атлантисе. :)

Оффлайн Лиса

  • Ивановская Бабуля
  • Супер ДРД
  • *****
  • Здесь с: 22:59 – 16.05.05
  • Сообщений: 2299
  • WWDWD. IYDWMIDWY. FYA.
Re: 909 - Final, Part I
« Ответ #19 : 03:38 – 21.09.05 »
Я кричала, рази я отказываюсь. :) Это мне РДА хватило за 8 сезонов. Тем более, ты и сама согласна, что в первых сезонах его перс интереснее был. Так что побольше Малдеров хороших и разных.
...tell me, what could you possibly say to make it all right? (c) Dean

Оффлайн Smak

  • Самый вкусный!
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Ленинград
    Здесь с: 00:44 – 17.05.05
  • Сообщений: 856
  • I'VE ASCENDED... HAVE YOU?
    • www.stargate-dvd.narod.ru
Re: 909 - Final, Part I
« Ответ #20 : 10:13 – 21.09.05 »
Не хочется девочки встревать в ваши "разборки", но всё-же по пробую не согласиться с Лисичкой, РДА он нужен и скорее бы его вернули, скучно без него стало, да и с Орай он бы не церемонился да и в галактике Пегас тоже порядок бы навёл. Верните нам его, вер-ни-те!
Халовед чилдерны Орай

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: 909 - Final, Part I
« Ответ #21 : 17:02 – 21.09.05 »
Какой РДА, когда шоу уже одной ногой в могиле. Все силы брошены на Атлантис. А мне скучно и с РДА (не бейте тапочками), жду сезончика, где моя лю (всеми нелюбимая) будет, Джонас кажись его зовут.

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
# 909 - транскрипт
« Ответ #22 : 23:52 – 22.09.05 »
Прототип

Landry comes out of an elevator on level 28 and finds Sam waiting
for him

СЭМ: Сэр! Вы должны это прочесть.

She hands him a report

ЛОНДРИ: И Вам, доброе утро, полковник.
СЭМ: Простите, сэр. Как Вы?
ЛОНДРИ: Что это?
СЭМ: Отчет Токра. С помощью сенсоров дальнего действия они обнаружили гравитационное возмущение.
ЛОНДРИ: Еще одно вторжение Орай.
СЭМ: Конечно, это может быть просто еще не открытая черная дыра, но некоторое время у Токра не будет корабля в этом районе. Я нашла планету со Звездными вратами поблизости от возмущения. Если Вы разрешите мне взять....
ЛОНДРИ: Отправляйтесь! СГ-5 в вашем распоряжении.
СЭМ: Благодарю, сэр.
 
Later, Landry heads to the control room

ХАРРИМАН: Незапланированная активизация извне.
ЛОНДРИ: Уолтер?
ХАРРИМАН: Получение кода диафрагмы, сэр. Это Полковник Картер.
ЛОНДРИ: Быстро. Открыть диафрагму.
ХАРРИМАН: Да, сэр.

He makes his way to the gate room and greets Sam and SG5 as they
come through the gate

ЛОНДРИ: Полковник! Скажите, что у Вас хорошие новости.
СЭМ: На самом деле, сэр, возникла небольшая проблема. Мы были не на той планете, сэр.
ЛОНДРИ: Ошибочная информация?
АЛЬТМАН: Нет, сэр. Когда мы прибыли, не было ни следа  малпа.
СЭМ: Я проверяла результаты телеметрии, основываясь на известном расположении звезд.
АЛЬТМАН: Мы были не на P3X-584, сэр.
СЭМ: Каким-то образом нас перенесли на другую планету.

Landry turns and looks up into the control room

ЛОНДРИ: Уолтер?
ХАРРИМАН: Я просматриваю диагностику врат, сэр.
ЛОНДРИ: Как это могло произойти?
СЭМ: Если это неисправность врат, то неисправность весьма серьезная. Ни с чем подобным мы еще не сталкивались.
ЛОНДРИ: Шеф, проинформируйте все команды за пределами нашего мира о необходимости использования Альфа Сайт, вплоть до дальнейшего распоряжения.
ХАРРИМАН: Да, сэр.
ЛОНДРИ: Если что-то не так с вратами, я хочу узнать об этом раньше, чем сквозь них пройдет кто-нибудь еще.
СЭМ: Да, сэр.
ЛОНДРИ: Найдите причину, а до тех пор функционирование врат должно быть приостановлено.

Titles
Sam is in the control room, leaning over Harriman's shoulder

СЭМ: Запустить программу перекрестного сравнения.

Daniel rushes in

ДАНИЭЛЬ: Эй, как дела?
СЭМ: Насколько позволяют возможности нашего компьютера, мы  можем судить, что последовательность запуска на P3X-584  прошла вполне нормально.
ДАНИЭЛЬ:  Кроме того факта, что ты оказалась на расстоянии 12000 световых лет от цели.
ХАРРИМАН: О, здесь что-то есть.

An abnormal gate signature is shown on the monitor

СЭМ: Возможно, это не наша вина.
ДАНИЭЛЬ: Я думал, это всегда наша вина.
СЭМ: Мы прогнали программу, сравнивающую описания 30-ти последних перемещений для обнаружения аномалии.
ХАРРИМАН: Это похоже на удар.
ДАНИЭЛЬ: Удар?
СЭМ: На самом деле, это более похоже на серию ударов с интервалом в 8.5 секунд.
ДАНИЭЛЬ: Ох! Ну, это все объясняет.
СЭМ: Может, на самом деле.
           
The team gather in the briefing room

ЛОНДРИ: Защитный механизм?
СЭМ: Да.  Я думаю, что каждый из этих пиков означает ответную реакцию врат на код авторизации.
ТИЛК: Если вовремя не ввести правильный код авторизации, доступа на планету не будет.
ЛОНДРИ: Это не объясняет того факта, что вы и СГ-5 оказались почти на другой стороне галактики.
СЭМ: На этот счет у меня тоже есть теория. Вместо того, чтобы использовать диафрагму, как мы всегда делаем, внешние врата  накапливают  входящие данные в буфере. Затем, если правильный код не получен, происходит набор случайного адреса и опустошение буфера в новую черную дыру.
МИТЧЕЛЛ: Межзвездный  звонок. Это круто!
ДАНИЭЛЬ: Как иначе малп попал на 584? Я имею в виду, что по исходным телеметрическим данным он был на правильной планете.
СЭМ: Мне представляется, что фильтры защитной системы 584 зафиксировали входящий сигнал, основываясь на определенном протоколе. Живой или неживой, например.
ДАНИЭЛЬ: Здорово! Похоже, будет непросто никого не пропускать через врата.
СЭМ: Мне любопытно, что за всем этим кроется.
МИТЧЕЛЛ: Всегда тебе нужно то, чего не можешь получить.
СЭМ: Я подсчитала, что на максимальной скорости Прометею понадобится 2 недели, чтобы достичь 584.
ТИЛК: Если Орай сооружают суперврата, то у нас может не быть столько времени. Я свяжусь с Советом, чтобы корабль Джаффа патрулировал территорию.
ЛОГДРИ: Вы можете найти способ определить этот код авторизации?
СЭМ: Мы, конечно, пытаемся, сэр.
ЛОНДРИ: Тилк. Не обижайтесь, но мне будет спокойнее, если мы сами исследуем это. Свободны!

Later, the Daniel, Mitchell and Teal'c stand in the gate room with              SG5, whilst Sam is up in the control room with Landry. The malp               goes through the gate

ХАРРИМАН: Малп в пути.
СЭМ: Мы разместили бактериальные культуры в грузовом отсеке малпа. Надеюсь, органический материал заставит врата 584-го удержать малп и запросить код авторизации.
ХАРРИМАН: Я получаю запрос на авторизацию от врат.
СЭМ: Теперь остается только надеяться, что программа сработает.
ЛОНДРИ: Что это значит?

The offworld gate seems to lock

СЭМ: Думаю, все удалось.
ХАРРИМАН: Малп выходит на связь.
СЭМ: Поверните камеру влево.

The malp shows a picture of the malp sent through earlier.

СЭМ: Это первый малп. Работает.
ЛОНДРИ: Прекрасно!

Sam makes her way down to the gateroom and the team go through the
gate and appear on the other side

МИТЧЕЛЛ: Хорошо, посмотрим, вокруг чего такой шум.
СЭМ: Нам придется подождать наступления ночи, чтобы получить визуальное подтверждение наличия черной дыры. Пока, майор, вы можете установить сенсоры гравитации.

She turns to Mitchell

СЭМ: Надо удостовериться, что мы можем связаться с домом.

Mitchell nods and then contacts the SGC via videolink

МИТЧЕЛЛ: Командование СГ, это командир СГ-1. Мы благополучно прибыли.
ЛОНДРИ: Спасибо, полковник. Мы свяжемся снова через 15 минут.
 
Prometheus is standing by.

МИТЧЕЛЛ: Надеюсь, это не понадобится, сэр. Конец связи.

He makes his way back over to Teal'c and Daniel

МИТЧЕЛЛ: Я бы не ждал 2 недели.
ДАНИЭЛЬ: Мы собираемся осмотреться.

Mitchell nods his head at them and Daniel and Teal'c walk away.
Mitchell heads over to the DHD.

СЭМ: Думаю, я поняла, в чем дело.

Something is attached to the device

МИТЧЕЛЛ: Ты раньше видела что-либо подобное?
СЭМ: Нет. И я не хочу отсоединять это, пока не буду точно знать, как оно связано с системой. Хорошая новость в том, что оно не повлияет на связь.

Major Altman contacts Sam via radio

АЛЬТМАН: Полковник Картер! Гравитационные центры включены и запущены.
СЭМ: Хорошо! Я сейчас буду.

Daniel also radios in

ДАНИЭЛЬ: Привет ребята, это Даниэль! Может, вы захотите посмотреть на это первыми.
МИТЧЕЛЛ: Вижу. Вы нашли черную дыру.

Sam makes her way to SG5, while Mitchell heads towards Daniel and
Teal'c , who have located some rings

МИТЧЕЛЛ: Поразительно, сколько еще люди не знают! Куда эти ведут?
ДАНИЭЛЬ: Есть только один способ выяснить!

They ring down into a dark cavern and enter what appears to be
long abandoned lab

МИТЧЕЛЛ:  Не думаю, что здесь кто-то есть.
ДАНИЭЛЬ: Похоже на научную лабораторию.
ТИЛК: Выглядит знакомо. Это устройство по изменению ДНК Ниирти.
МИТЧЕЛЛ: Ниирти? Это Гоулд, которая пыталась создать совершенного носителя, так? Все кончилось тем, что толпа суперпридурков напала на нее саму. Это было круто.

 Daniel activates a hologram in the center of the room

ДАНИЭЛЬ: Это написано на Древнем.
 
Mitchell shines his torch across the darkened room

МИТЧЕЛЛ: О, я ошибся. Кто-то есть дома.

The body of a male is being held in some sort of stasis. Mitchell
pushes one of the buttons beside the chamber and Daniel rushes
over

ДАНИЭЛЬ: Погоди! Погоди!
МИТЧЕЛЛ: Что такое? Я искал выключатель!

 He shines the torch at him

ДАНИЭЛЬ: Новый парень!
МИТЧЕЛЛ: Эй, ты это трогал!
ДАНИЭЛЬ: Я, я знаю, как это прочитать!

The man is suddenly brought out of stasis and falls towards the
ground. Daniel catches him and lowers him gently to the floor

ДАНИЭЛЬ: Чувствую слабый пульс.

Mitchell contacts Sam

МИТЧЕЛЛ: Картер! Возвращайся к вратам. Передай командованию, что нам нужна команда медиков прямо сейчас!

Infirmary
Sam and Mitchell sit on the edges of two beds as Dr Lam runs
through the results of their medical check

Д-р ЛЭМ:  Вы чисты! Никаких следов инфекций.
МИТЧЕЛЛ: Прекрасно! А как человек из модуля?
Д-р ЛЭМ: С ним тоже будет все в порядке. Подозреваю, что конвульсии – это реакция на выход из стасиса. Хотя, его предварительное тестирование дало любопытные результаты.
СЭМ: Какие?
Д-р ЛЭМ: Мы имели возможность изучить генетические характеристики Древних по базе данных, полученной с Атлантиды. Наш пациент Х определенно физиологически схож.
СЭМ: Вы считаете, он из Древних?     
Д-р ЛЭМ: Я сейчас провожу более детальный анализ. Есть еще несколько странных аномалий. А тем временем, почему бы вам самим его не спросить?

They walk over to the man who is lying in a bed

Д-р ЛЭМ: Здравствуйте? Я – доктор Каролайн Лэм. Вы меня понимаете?
ХАЛЕК: Да.
Д-р ЛЭМ: Хорошо. Попробуйте расслабиться. Вам нечего бояться. Вы в безопасности. Вы на планете Земля.
СЭМ: Я - подполковник Военно-воздушных сил США Саманта Картер
МИТЧЕЛЛ: Камерон Митчелл. Тоже звание, но другая специальность.
СЭМ:  Вы можете сказать, как Вас зовут?
ХАЛЕК: Халек.
СЭМ: Халек. Мы обнаружили Вас на другой планете в состоянии стасиса. В чем-то, вроде научной лаборатории.

Khalek looks at Dr Lam

ХАЛЕК: Земля?
МИТЧЕЛЛ: Да, все правильно.
ХАЛЕК: Я хочу домой.
СЭМ: Домой? А где ваш дом?
ХАЛЕК: Они взяли меня. Я был заключенным. Очень долго. Он проводил на мне эксперименты.
МИТЧЕЛЛ: Он - кто?
ХАЛЕК: Он не назвал своего имени. Пожалуйста. Я просто хочу домой.
МИТЧЕЛЛ: Вы можете рассказать нам, как он выглядел?
СЭМ: У вас есть СГ адрес вашей родной планеты? Нужный символ?
ХАЛЕК: Да.
Д-р ЛЭМ: ОК. Когда вам станет лучше, мы посмотрим, что можно сделать.

Sam and Mitchell walk out of the room

МИТЧЕЛЛ: Итак, он не Древний.
СЭМ: Это плохо. Несчастный, вот чем занималась Ниитри, крала людей и ставила на них эксперименты.
МИТЧЕЛЛ: Да, но Халек сказал, что он…
СЭМ: Думаю, что Ниитри была не единственным Гоулдом, заинтересованным в человеческих носителях.
МИТЧЕЛЛ: Человек больше походит на Древнего, чем на Гоулда.
СЭМ: Ты думаешь, это Древние над ним экспериментировали?
МИТЧЕЛЛ: Не знаю. Но уверен, Джексон докопается до истины.
СЭМ: Тем временем, мы получим адрес мира Халека и пошлем малп. Надеюсь, он по-прежнему  там, куда Халек хочет вернуться.

Daniel is alone in the lab when members of SG5 and Teal'c return

ДАНИЭЛЬ: Эй, что там?
АЛЬТМАН: Похоже, что эта самая обычная черная дыра. Никаких суперврат Орай.
ДАНИЭЛЬ: Это хорошо.
АЛЬТМАН: Тилк сказал, что тебе может понадобиться некоторая помощь.
ДАНИЭЛЬ: Да, что-то не в порядке с источником питания. Это сводит меня с ума.
АЛЬТМАН: Хорошо, мы его посмотрим.
ТИЛК: Полковник Митчелл сказал, что человек, которого мы нашли в состоянии стасиса, не из Древних. Он был в заключении, и на нем ставили эксперименты. Не думаю, чтобы он знал своих похитителей.
ТИЛК: Вы что-нибудь обнаружили, Даниэль Джексон?
ДАНИЭЛЬ: Только страницы отчетов. Записи об эксперименте…

Daniel notices something on the screen

ТИЛК: Что это?
ДАНИЭЛЬ: Плохи дела.

Daniel and Teal'c return to the SGC. Landry is in the gateroom to
meet them

ДАНИЭЛЬ: Где он?
ЛОНДРИ: Изолятор №1
ДАНИЭЛЬ: Под охраной?
ЛОНДРИ: Зачем? Что ты обнаружил?
ДАНИЭЛЬ: Я должен был догадаться, когда увидел надписи Древних. Они обычно использовали это, как код на своих кораблях.
ЛОНДРИ: Д-р Джексон.
ТИЛК: Лаборатория не принадлежит Древним.
ДАНИЭЛЬ: Она принадлежала Анубису.
ЛОНДРИ: Но он давно умер.
ДАНИЭЛЬ: Да, но человек, которого он оставил – это не жертва экспериментов, а генетический гибрид. Его вырастили в лаборатории.
ЛОНДРИ: Прости?
ДАНИЭЛЬ: Что бы он ни рассказывал вам - это ложь. Гоулды влияют на генетическую память. Может, на его голове и нет змеи, но человек, которого мы разморозили и вернули к жизни, носит в себе ДНК Гоулдов, смешанную со своей собственной ДНК. И это делает его, хм, сыном Анубиса.

The man is strapped into a chair and is being watched via camera
link. Daniel briefs the others

ДАНИЭЛЬ: Как следует их записей, Анубису удалось создать двойника своей ДНК с помощью генетического устройства. Затем он объединил его с ДНК человека и получил возможность быстро вырастить нашего друга.
Д-р ЛЭМ: Проведенный мною анализ подтверждает, что Халек гораздо более совершенен, чем мы. Он подобен человеческой форме Древних в момент перед вознесением.
МИТЧЕЛЛ: Итак, он обладает всеми этими суперобалденными способностями?
СЭМ: Субъекты, которыми манипулировала Ниитри, демонстрировали телекинез и психические способности.
МИТЧЕЛЛ: Подобно Приорам?
Даниэль: Целью этих экспериментов, похоже, было создание суперчеловека.
ЛОНДРИ: С примесью маленького Анубиса.
Сэм: Ты сказал, что он использовал свою ДНК в момент, предшествующий вознесению. Ты считаешь, что он проводил эти эксперименты до вознесения?
Даниэль: Нет. Сроки не согласуются с записями. Плюс, тут сказано, что он репродуцировал ДНК. Это значит, что он все это делал уже после вознесения, и был послан назад Древними. С полпути.
              Daniel: No. See, that timeline doesn't track with the log. Plus it
              say's he had to reproduce his DNA. Which means he was doing all
              this after he ascended and was sent back by the Ancients. Well,
              halfway.
СЭМ: Но в этом нет никакого смысла. Даже самый высокоразвитый человеческий носитель не будет столь совершенен, как он. Зачем такие сложности?
МИТЧЕЛЛ: Может, ему не хотелось кануть в забвении. Может, даже маленький шаг назад к жизни имел для него ценность на каком-то уровне.
ТИЛК: Возможно, он пытался создать более могущественного, чем воины Кула, слугу.
ДАНИЭЛЬ: Неважно, какой была цель Анубиса, Халек чрезвычайно опасен.
ЛОНДРИ: Что мы можем предпринять?
МИТЧЕЛЛ: Вернем его обратно в его модуль.
СЭМ: Сомневаюсь, что мы сможем доставить его с 584 сюда.
ТИЛК: Если мы его там оставим, другие могут обойти охрану и, как и мы, найти его.
СЭМ: Мы можем выставить охрану.
МИТЧЕЛЛ: А как насчет Антарктического модуля?
ДАНИЭЛЬ: Послушайте, думаю, нам следует решить, хотим ли мы его сохранить!

There's a long drawn out silence

ДАНИЭЛЬ: Послушайте, факты таковы, что мы не знаем, насколько преуспел Анубис. Халек весьма развит. Да, но мы не знаем, насколько он развит. Сейчас, если он осведомлен о своем уровне эволюционного развития, бьюсь об заклад, что, возможно, единственное, что может удержать его от немедленного вознесения – это то, что он до сих пор не узнал, как это сделать.
ЛОНДРИ: И что это даст?
ДАНЭЛЬ: Не знаю! Но если он может это сделать. Если он знает как. Или узнает как. По крайней мере, мы будем иметь другого Анубиса, и будет слишком поздно пытаться его остановить.
СЭМ: Он не мог развиваться в состоянии стасиса.
ДАНИЭЛЬ: Послушай, вы знаете, я никогда бы не предложил без необходимости. Но он есть тот, кто он есть, и, принимая во внимание опасность, которую он представляет, мы должны спросить себя, стоит ли вообще сохранять ему жизнь.
ЛОНДРИ:  Я понял Вас, д-р Джексон. На данный момент мы приняли все меры предосторожности, какие в наших силах. Я свяжусь с Вашингтоном. Обсужу наши дальнейшие шаги. Тем временем, я предлагаю вам узнать, как можно больше. Включая то, что знает или не знает Халек.

Daniel enters the observation room

ДАНИЭЛЬ: Халек, ты меня слышишь?

Khalek lifts his head

ХАЛЕК:Да.
ДАНИЭЛЬ: Меня зовут Д-р Даниэль Джексон.

Khalek looks around the room

ХАЛЕК: Зачем вы меня связали? Почему все вдруг стали меня бояться?
ДАНИЭЛЬ: Послушай, можешь перестать претворяться.
ХАЛЕК: Я не понимаю. Вы связались с моим миром?
ДАНИЭЛЬ: Мы нашли тебя  в твоем мире. Я понимаю Древний. Те записи об исследованиях, что оставил Анубис? Мы знаем, что тебя вырастили в лаборатории. Ты несешь в себе ДНК Анубиса и его генетическую память.

Khalek's frightened expression suddenly changes

ХАЛЕК: Мои воспоминания содержат и вас, д-р Джексон. То противостояние, что было у вас с моим отцом. Я стал это чувствовать с момента моего последнего пробуждения. Что с ним стало?
ДАНИЭЛЬ: Я здесь не для того, чтобы отвечать на твои вопросы.
ХАЛЕК: Другие, они хотят меня изучать, не так ли? Зачем же еще я здесь, если несу такую угрозу? Они хотят узнать, что я из себя представляю. Как я стал таким. Но вы. Вы когда-нибудь отнимали жизнь, д-р Джексон? Я полагаю, что вы убивали. Мои воспоминания весьма остры и ясны. Как будто, это только что произошло. Мой отец уничтожил несметное количество жизней. Все те, что пришли до него, делали так. Какое удовольствие это им доставляло. Но я сам этого пока не испытал. Неужели это доставляет такое наслаждение? Миллионы слуг, склонившихся предо мною. Галактика ничтожных созданий у моих ног. Это заражает. Я это почти чувствую, как будто это я там был, и это мои воспоминания. И ничего, ничего я так не жажду, как испытать сладость первого убийства. Я не могу дождаться, когда увижу, как от страха останавливаются  человеческие сердца. Наблюдать, как кровь течет из их вен, и смаковать тающую надежду на жизнь. Есть только один способ меня остановить. Я знаю, вы хотите меня убить, и клянусь, один из нас получит огромное наслаждение.

Daniel smiles and doesn't let Khalek see that he's bothering him.  He stands and leaves the observation room. Khalek closes his eyes
and smiles, obviously relishing the memories he's reliving
Daniel is in Landry's office when Woolsey enters

ЛОНДРИ: М-р Вулси! Учитывая обстановку, это плохой знак.
ВУЛСИ: Международный комитет, наблюдающий за СГ, обсудил и выработал рекомендации вернуть пленника обратно в состояние стасиса.
ЛОНДРИ: По крайней мере, до тех пор, пока не решим, что с ним делать?
ВУЛСЛИ: Мы думаем, что это ошибка.
ЛОНДРИ: Вы думаете, нам следует его убить.
ВУЛСЛИ: Напротив! Мы считаем, его надо изучить.
ДАНИЭЛЬ: Вы понимаете, насколько он опасен?
ВУЛСЛИ: Мы понимаем, что вы предполагаете, что он опасен. Но этому имеется очень мало подтверждений. Поэтому требуется дальнейшее изучение.
              Woolsey: We understand how dangerous you seem to think he is.
              There's very little cooberating evidence at this point. That's why
              more study is required.
ЛОНДРИ: Это шутка? Если вы заметили, мне не смешно.
ВУЛСЛИ: Вы и ваши люди обратились в Комитет Сената и потребовали не сокращать бюджет для исследований на половину. И почему? Потому что новый  страшный враг угрожает нашей галактике.
ЛОНДРИ: Чтобы мы без вас делали?
ВУЛСИ: Все, что мы услышали, это что к Орай надо относиться еще более серьезно, чем к Гоулдам. Что представляющие их Приоры очень могущественны  и опасны. И пока, через месяцы после  обнаружения угрозы, никто так и не предложил контрмер. Ни одного кусочка технологии. Ни теории, ни стратегии борьбы с этими миссионерами не явилось результатом программы СГ. До сих пор! И вы хотите его заморозить.
ЛОНДРИ: Давай, давай!
Landry: Go! Go! You're on a roll.
ВУЛСИ: Основываясь на рапорте, единственное,  что мы точно знаем об этом Халеке, это то, что физиологически он очень похож на Приоров Орай. Развитая форма человека, далеко ушедшая в эволюционном развитии. Во-первых, его изучение может дать ключ к определению путей борьбы с Приорами.
ЛОНДРИ: На самом деле, это я понял.
ВУЛСИ: Нельзя также не отметить тот факт, что он может быть утерянным связующим звеном между нами и вознесшимися. Конечно, это требует дальнейших исследований. Члены комитета уверены в этом.
ДАНИЭЛЬ: Ни они, ни мы не понимаем, чем рискуем.
ВУЛСИ: О. Мы понимаем. Вопрос в том, способна ли эта команда использовать преимущества этой предоставленной возможности? Тогда мы считаем, нам придется пересмотреть свое отношение к их лидеру. И, в конечном счете, ко всей операции.

Mitchell and Daniel are in Anubis' lab

МИТЧЕЛЛ: Если Вулси и эти крючкотворы собираются заставить нас сохранить Халеку жизнь, может, нам лучше узнать его возможности и быстрее.
ДАНИЭЛЬ: Он, как будто, подстрекал меня его убить. Как будто он хотел, чтобы мы это сделали.
МИТЧЕЛЛ: Он знает, что он находится на пути к вознесению. Может, он думает, это финальный шаг.
ДАНИЭЛЬ: Если это так, нам ничего другого не остается, как снова его заморозить.
МИТЧЕЛЛ: Со строгими инструкциями никогда не размораживать.
ТИЛК: Действительно. К сожалению, нам надо убедить остальных в том, что эти действия - необходимая предосторожность. 
ДАНИЭЛЬ: Майор Альтман, кажется, думает, что у него есть кое-что, что может нам помочь.
АЛЬТМАН: Да, этот прибор, кажется, автономен. Он анализирует текущее физиологическое состояние субъекта и передает данные обратно на ДНК-манипулятор. Нам следует забрать его с собой и настроить так, чтобы лучше понять состояние Халека.
МИТЧЕЛЛ: Это было бы здорово. Прекрасная работа.
ДАНИЭЛЬ: Я собираюсь продолжить работу над переводом.

Mitchell and Altman leave
Mitchell is standing in front of Khalek, pointing a zat

Д-р ЛЭМ: Он без сознания, полковник. Я дала ему достаточно успокаивающего, чтобы убить лошадь.
МИТЧЕЛЛ: Я бы не был так уверен.

Woolsey and Landry are watching from the observation room. Altman
finishes connecting the unit

АЛЬТМАН: Хорошо. Все должно быть в порядке.

The unit is powered up and beams of light shoot into Khalek's
head. Sam watches on a monitor

СЭМ: Мы почти уверены, эти красные пятна обозначают области мозга, где семантическая активность максимальна. У нормального человеческого мозга, скажем, твоего или моего, такие области должны занимать от пяти до десяти процентов.
МИТЧЕЛЛ: У меня пять, у тебя десять.

Sam smiles at him

АЛЬТМАН: Ну, и что сейчас? 60%?
СЭМ: Точно 68. Даниэль говорит, что по теории для сознательного вознесения нужно 80-90 % активности.
МИТЧЕЛЛ: Итак, он еще не в той стадии.
СЭМ: Пока нет, но…
Д-р ЛЭМ: Погодите минутку. Что это такое?

She points to an area of his brain

Д-р ЛЭМ: Минуту назад этого не было.
СЭМ: Нет. Процент подскочил до 71.
МИТЧЕЛЛ: Вы хотите сказать, что этот парень развивается на наших глазах?
Д-р ЛЭМ: Его пульс растет.
АЛЬМАН: Мне интересно, можно ли использовать сканер мозга.
Д-р ЛЭМ: Я собираюсь ввести успокаивающее.
АЛЬТМАН: Нет, нет, секунду! Я только хочу убедиться, что здесь нет никакой интерференции с теми линиями.

Khalek opens his eyes and one of the monitors explodes. Mitchell
moves to zat him, but Khalek holds out his arm and the gun flies
into his hand. He shoots at Mitchell who jumps out of the way just
in time. Khalek zats Sam and Dr Lam. Mitchell shoots him twice
with a handgun and Khalek falls to the ground

Later, a meeting is held in the Briefing Room. Khalek can be seen
on the monitor, strapped back into the chair

МИТЧЕЛЛ: Я стрелял в него дважды.                      .
              Mitchell: I shot him, twice. At point blank range.
Д-р ЛЭМ: Похоже, он выздоравливает. Очень быстро.
МИТЧЕЛЛ: Мне нужно было разрядить в него всю обойму. Я не понимаю, сэр. Как мог Вулси не знать, что держать этого парня здесь – плохая идея?
ЛОНДРИ: Он – тупица.
МИТЧЕЛЛ: И что? Он рискует возможностью катастрофы просто, чтобы озадачить нас?
СЭМ: Вулси довольно примитивен. Думаю, он действительно верит, что получит от этого какие-то дивиденды. Мы сами  последние 8 лет оправдывали огромный риск теми преимуществами, что в результате получали.
Д-р ЛЭМ: Факты таковы, мы записываем необыкновенные данные. Халек обладает способностью к излечению. У него продвинутая мозговая функция. Сканер работал в момент, когда он использовал телекинез, и у нас есть возможность выявить те области мозга, которые работали в тот момент наиболее активно.
МИТЧЕЛЛ: Посмотрите! Я думаю, дело в том, что в тот момент, пока мы здесь рассуждаем, он продолжает развиваться.
СЭМ:  Тем временем, он подходит все ближе и ближе к моменту вознесения.

The scanner shows more and more areas of red in Khaleks brain. He
opens his eyes and looks up into the observation room where
Woolsey and Dr Lam are sitting

ВУЛСИ: Вы должны знать, что на пол подано напряжение 50000 Вольт, сэр.  И экранирующий генератор Токра блокирует дверь. Это единственный путь, мы можем стрелять, если понадобится. Наконец, д-р Лэм считает, что ваши возможности можно контролировать с помощью успокающего ингибитора. В основание вашего черепа был введен шунт, и автоматически будет сделана инъекция большой дозы, если вы попробуете предпринять что-нибудь в том же духе.
ХАЛЕК: Спасибо за предупреждение, Ричард, или вы предпочитаете, Дик? Нет, вы мне не называли свое имя. Жаль майора Альтмана.
ВУЛСИ: С ним все будет хорошо.
ХАЛЕК: Посмотрим.
ВУЛСИ: Мы не будем также терпимы к дальнейшим проявлениям такого рода.             
ХАЛЕК: Как скажешь, Дик.

Khalek closes his eyes

Daniel is still in Anubis' lab with Teal'c. Sam rings down

СЭМ: Эй! Я слышала, ребята, вам нужна помощь.
ДАНИЭЛЬ: Да, мы знаем, что произошло. Как майор Альтман?
СЭМ: Он будет в порядке. Ассендометр показывает, что Халек уже около 80%.
ТИЛК: Ассендометр?
СЭМ: Митчелл так его называет. После того как Халека подстрелили, и он начал залечивать раны, он прибавил еще 5% или около того.
ДАНИЭЛЬ: Мы ему помогли. Процесс излечения помогает ему познать еще одну сторону своего совершенствования. Готов поспорить, он хотел, чтобы его подстрелили.
СЭМ: Ты думаешь?
ДАНИЭЛЬ: Согласно исследованиям, это работает следующим образом: объект получает лечение в этой машине, и происходят определенные физиологические изменения в его мозгу. Далее требуется некоторое время - недели, месяцы - чтобы свыкнуться с ними. Нужно привыкнуть к произошедшим изменениям. Понять, как они работают. Это постепенный процесс. Вот, что нам показывают сканеры. Халек учится использовать те преимущества, что дало ему последнее лечение. Сейчас, очевидно, при достаточном физическом развитии и мысленном контроле, он достигнет критической стадии, где он узнает, как покинуть свое физическое тело и существовать в виде энергии.
СЭМ: Да, я всегда думала, что существует духовный компонент в процессе вознесения. Что для этого ты должен быть человеком с добрым сердцем.
ДАНИЭЛЬ: Безусловно. Когда есть Древние, помогающие тебе. Очевидно, когда процесс протекает естественно, правил не существует.
СЭМ: Если только это можно назвать естественным.
ДАНИЭЛЬ: Пока что, Орай доказали, что тебе не обязательно быть моральным, чтобы вознестись. Кто знает? Может, это часть великого космического баланса. Добро и зло сосуществует на всех уровнях.
СЭМ: Но пока Халек все еще смертный. Не думаю, что он  действительно хочет умереть до того момента, как постигнет все.     
ДАНИЭЛЬ: Он, возможно, скрывает от нас всю силу своих возможностей. Насколько мы можем судить, он насмехается над нами, зная, что мы не можем ему повредить.
СЭМ: Что еще ты узнал?
ДАНИЭЛЬ: Не много. Не думаю, что эта база данных чем-нибудь нам еще поможет. Я дважды ее просмотрел.
СЭМ: Я прибыла сюда, потому что у меня есть идея. Основываясь на  данных сканирования мозга Халека, я думаю, мы можем запустить симулятор на ДНК-машине и посмотреть, что происходит на самом деле. Нам это на руку, ведь раньше этого никогда не делали, правда? Искусственное развитие человеческого существа до момента вознесения с использованием технологии, а не с помощью другого вознесшегося существа.
ДАНИЭЛЬ: Запись не закончена. Анубиса похоже прервали до того, как он смог закончить свой эксперимент.
СЭМ: Посмотрим, так ли все происходит, как мы думаем. Я имею в виду, по крайней мере, может, у него были временные ограничения
              Sam: Let's see if it's really going where we think it is. I mean,
              at the very least, maybe he had a timeframe.

Landry arrives in the observation room and sits beside Woolsey
               
ВУЛСИ: Генерал.
ЛОНДРИ: Я поменял решение по поводу договоренности с международным Комитетом о вашем присутствии здесь.
ВУЛСИ: Тогда я советую вам пересмотреть ваш бюджет. Потому что без их поддержки…
ЛОНДРИ: Как вы по-прежнему можете быть уверены, что действуете правильно?
ВУЛСИ: Сканеры показывают, что его развитие остановилось на 80% потенциальной мозговой активности.
Д-р ЛЭМ: Это может быть действие одурманивающего ингибитора.
ЛОНДРИ: Как долго вы можете это поддерживать?
ВУЛСИ: Пока не найдем способ противопоставить кого-либо его возможностям.
ЛОНДРИ: Согласно вашим же отчетам, этот человек способен читать ваши мысли. Это вас не беспокоит?
ВУЛСИ: Смертельно. Факт, что существуют дюжины  Приоров с подобными способностями, которые перемещаются сейчас по галактике, также очень меня заботит. И Комитет представляет свободные нации этой планеты, генерал. В данный момент, по моему мнению, эта ситуация находится под контролем.
ЛОНДРИ: Я надеюсь, что когда вы измените свою точку зрения, не будет слишком поздно.

The tube inserted into the back of Khalek's neck begins to close over
Woolsey enters Landry's office

ВУЛСИ: Вы хотели меня видеть?
ЛОНДРИ: Я прекращаю наше сотрудничество. Вы можете передать комитету, что СГ более не нуждается в их поддержке.
ВУЛСИ: Генерал. Состояние Халека стабильно. Мы приняли все предосторожности.  С  каждой минутой его изучения,  с каждой записью данных мы приближаемся к пониманию способов борьбы с Приорами. Не говоря уже о возможности разгадки тайны нашего собственного существования.
ЛОНДРИ: Иногда перед нами открываются неограниченные возможности. И я вижу, как некоторые теряют здравомыслие.
ВУЛСИ: Я не потерял здравомыслие, генерал. Я осознаю важность исследований. Поэтому я и не могу позволить вам стоять на пути.
ЛОНДРИ: Окончательное решение за мной! Я возвращаю Халека в его модуль на 584 в состоянии стасиса, немедленно. Несмотря на последствия этого решения. Спасибо.

Landry stand in the doorway and signals for Woolsey to leave.
Woolsey walks through the door

ЛОНДРИ: Великолепно!

Back in the lab and Sam is running a simulation

СЭМ: Уже все готово.

Daniel and Teal'c walk over to the monitor

СЭМ: Каждая такая секция представляет  лечение, полученное в машине, и совершенствование в результате. Ты говорил, что Халек получил лечение 5 раз?
ДАНИЭЛЬ: Да, согласно записям.
СЭМ: Он должен быть сейчас вот на этом уровне зрелости.
ДАНИЭЛЬ: Это значит то, что я думаю?
СЭМ: Надо сообщить Лондри.
ДАНИЭЛЬ: Да. Это еще одна вещь, которую тебе следует сделать в первую очередь.

Khalek's eyes are open. Mitchell tells him about the upcoming move
back to the stasis chamber

МИТЧЕЛЛ: Просто для информации, мы собираемся держать тебя в прикованном состоянии весь путь домой. Если ты что-нибудь попробуешь предпринять, ты превратишься в идиота, пускающего слюни, за пару секунд. Капрал.

Manacles are placed around his feet
The klaxons sound

ЛОНДРИ: Продолжайте.
МИТЧЕЛЛ: Вперед.

Daniel and the others return to the SGC

ЛОНДРИ: Мы готовили Халека к отправке, к возвращению его в состояние стасиса.
ДАНИЭЛЬ: Плохая идея. 584 - это последнее место, куда нам его стоит сейчас отправлять. На самом деле, этого он и хочет.

Landry races to a phone

ЛОНДРИ: Это генерал Лондри. Отменить задание! Выставить охрану у заключенного!

Mitchell turns to Khalek

МИТЧЕЛЛ: Обратно на место.

Landry walks up to Daniel and Sam

ЛОНДРИ: Теперь объясни, зачем я должен был это сделать.
СЭМ: Это не ингибитор остановил его развитие.

The scanner is switched back on. Khalek can hear everything Daniel
is saying in the gateroom

ДАНИЭЛЬ: Он достиг, чего смог. Теперь, он  может познать физические возможности, которыми он сейчас обладает, но он никогда не сможет вознестись на этой стадии. Ему нужно получить еще лечение от машины, чтобы это произошло.

Mitchell and the guards leave the room and switch the power to the
room back on. The forcefield is activated

ДАНИЭЛЬ: Единственное место, куда мы не можем его послать – это лаборатория на 584.  Бьюсь об заклад, он только и ждет, чтобы мы это сделали.
МИТЧЕЛЛ: Это Митчелл. Передайте генералу Лондри, что заключенный под охраной.

Khalek's brain activity spikes. Woolsey is up in the observation
room writing up some notes. As he looks up he can see the two
guards being thrown through the forcefield into the room. They
land on the electrified floor and the subsequent electric shock
forces their fingers down onto the trigger of their guns. Bullets
spray the room. Khalek get's free as Mitchell runs to the door and
prepares to shoot. Khalek lifts his hand and Mitchell is thrown
back against the wall. Two more guards appear, but they are also
deal't with. Khalek brings down the forcefield and looks up at
Woolsey

ХАЛЕК: Кажется, ситуация вышла из под контроля, Дик!
He leaves the room

Daniel, Sam and the others race to the room to find Mitchell on
the floor outside

ДАНИЭЛЬ: Ты в порядке?
МИТЧЕЛЛ: В порядке. Помоги мне встать.
Д-р ЛЭМ: Нет, ты не в порядке. У тебя контузия. Тебе нельзя двигаться!
МИТЧЕЛЛ: Послушай, моя голова может подождать. Мы только что пытались изолировать его. Он совсем спятил, и убил двух охранников.
СЭМ: Ты думаешь, он мог нас слышать?
ДАНИЭЛЬ: Врата!

SF's rush towards the gateroom

ОХРАНА: Быстрей! Быстрей!

All doors are sealed and Landry is in the control room

ХАРРИМАН: Уровни с 12 по 28 перекрыты. Состояние повышенной готовности.

Khalek can be seen on the monitor, walking down a corridor

ЛОНДРИ: Там!
ХАРРИМАН: Цель на 21 уровне.  Направление на север!

Four guards open fire, but Khalek simply holds his hands up and
repels the bullets. He walks towards the men and they are thrown
backwards. He grabs a cable and pulls it out. Power to the base is
lost

ХАРРИМАН: Защитные системы вышли из строя!  Переходим на резервное питание.
ЛОНДРИ: Черт!


Khalek continues to make his way through the base. as Mitchell and
the others continue their search. Teal'c turns and sees him
standing behind them. He opens fire, but is thrown to the floor.
Mitchell, Daniel and Sam arrive and Mitchell pulls him to his feet

ТИЛК: Он пошел вот туда.
СЭМ: Медики на 24 уровень. Коридор D!

They run off leaving Teal'c standing there. They arrive at access
 tube 3

МИТЧЕЛЛ: Встретимся у врат и call this in
ДАНИЭЛЬ: Халек спустился через трубу аварийного выхода 3!

Sam and Daniel continue the search, while Mitchell opens the tube.
As Mitchell begins to open the door, it explodes outwards,
knocking everyone off their feet. Khalek walks out and finds 6 men
iming guns at him. Gunfire can be heard from the control room and
 the sound of men screaming. Khalek walks into the gateroom and
uses telekenetic power to close the doors behind him

ЛОНДРИ: Откройте двери!
ХАРРИМАН: Я пытаюсь, сэр! Управление не работает! Они заблокированы!

Khalek walks to the end of the ramp and stares up at the gate. He
looks up at Landry in the control room and watches as Daniel and
Sam enter the room. As Harriman prepares to try and open the door,
he keys on the keyboard begin moving by themselves and the gate
begins to dial

ХАРРИМАН: Остановить программу отсчета!
ХАРРИМАН: Я не могу, сэр!

Mitchell tries to open the gateroom doors with his card. The gate
opens. Khalek looks up at Landry

ХАЛЕК: Вам следовало убить меня, когда у вас был такой шанс.

He walks through the gate

СЭМ:  Он заблокировал нашу систему.
ХАРРИМАН: Управление диафрагмой тоже по-прежнему не работает,

The gate begins to dial in

ХАРРИМАН: Вход в черную дыру.
              Harriman: Incoming wormhole
СЭМ: Используй резервное питание, чтобы взорвать двери! Камерон! Электронные замки не работают.  Ты сможешь взломать двери.

Mitchell and other personnel try to open the doors

МИТЧЕЛЛ: Да! Легко говорить!

Teal'c arrives with a crowbar

МИТЧЕЛЛ: Что ты так долго?

The doors slowly begin to move as the gate is opened

ХАРРИМАН: Диафрагма не закроется!

Daniel runs out of the control room
Khalek appears back in the gateroom. Mitchell runs in and begins
to shoot. Khalek holds up his hand and the bullets fall to the
 floor. He looks down and sees blood coming through his shirt.
Daniel is standing on the other side of the room

МИТЧЕЛЛ: Прекрасный выстрел!

Khalek raises his arm and the two men open fire, walking up the
ramp as they do so. Khalek is pushed backwards by the force and
falls to the ground, dead

Sam turns to Landry in the control room

СЭМ: Я перенаправила передающее устройство на 584 назад сюда.
ЛОНДРИ: И ты мне об этом не сказала?
СЭМ: Мы собирались, сэр, но не было возможности. Хорошо, что он нас услышал.
ЛОНДРИ: Медицинская команда на уровень 28! Обеспечить безопасность базы!

 Daniel and Mitchell walk away from Khalek's body
 Later, Daniel is walking through a corridor and heads to an
 elevator. Woolsey walks up behind him

ВУЛСИ: Д-р Джексон! Я хотел, чтобы вы знали. Люди, те, что погибли? Я персонально прослежу, чтобы об их семьях позаботились.
ДАНИЭЛЬ: Послушайте, ради всего святого, я понимаю, что вы чувствовали, и почему вы заняли такую позицию.
ВУЛСИ: Звучит так, как будто вы можете найти в себе силы простить меня.
ДАНИЭЛЬ: Нет. Это не значит, что мы все здесь не хотим того же, чего ищете вы, и ответы все еще где-то там.
ВУЛСИ: А вы были правы по поводу риска.

The elevator doors open and Daniel steps inside

ДАНИЭЛЬ: Поверьте мне. Я хотел бы ошибиться.

The doors close

ВУЛСИ: Я тоже.

The End
« Последнее редактирование: 00:07 – 23.09.05 от Труляляна »