Автор Тема: 907 транскрипт - более чем черновой.  (Прочитано 7866 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
В общем, Ника по мере сил переводила, но не выдержала душа поэта. Говорит, что не может более мучить это занудство, так что уж Смак и Лайт, на вас одна надежда.

-------------------------------------------------------------

Ex Deus Machina
                             
Previously on Stargate SG1
Gerak comes through the gate. Teal'c briefsHammond

Тил’к: Герак выступает на Высшем Совете Джаффа за традиционные пути развития.
Лондри: Которые он мог бы контролировать.

TheTrust send missiles through the gate to Jaffa worlds
Сэм: Отрава для Симбиота. Траст провел по крайней мере 2 отравляющие атаки против окупированных Гоулдами миров, после того как мы вернули контроль над вратами. Это означает, что им пришлось покинуть границы сравнительно безопасной солнечной системы и отправиться в галактику, где они рискуют быть схваченными или убитыми.

Чехов: Вы думаете, их использовали в качестве носителей и отправили обратно на Землю.
Сэм: Попади они в руки любого Гоулда, он очень быстро обнаружит, что они принадлежат к секретной организации, имеющей связи с высокопоставленными лицами наиболее могущественных правительств и других институтов на этой планете. К настоящему времени им уже должно быть передан целый Траст.


Present Time
A Jaffa is on Earth and is runnig through the woods at night. A car hit's him as he runs onto
the road.

Briefing Room SGC
Daniel show's photo's of the dead Jaffa, to Landry, Mitchell and Teal'c

Даниэль: Его обнаружили сегодня утром на заброшенной дороге 77 в Вирджинии. Его заметил проезжавший мимо автомобилист. Местные власти говорят, что он мертв уже день или что-то около того. Возможно, его сбила машина.
                             
Митчелл: И что мы выяснили? Этот парень заблудился и был сбит на пути назад в Чулак?                               
Тил’к: Его присутствие на Земле загадка для меня.
Даниэль: Он был найден буквально посреди нигде около трех миль севернее маленького городка Эддисон. Население 3012.
Тилк: Символ на его лбе говорит о том, что он служил Лорду Ю. Многие из них сейчас пошли за Гераком.
Лондри: И Герак, возможно, мог бы пролить свет на эту историю.
Тилк: Я с ним поговорю.
Лондри: Очень хорошо. Полковник Митчелл, вы с Тилком. Д-р Джексон, я хочу, чтобы Вы накопали как можно больше информации о Эддисоне в Вирджинии. Полковник Картер присоединится к Вам, как только устроится.
Sam is pushing a stack of boxes on a trolley as Daniel approaches her in the corridor

Даниэль: О, Сэм! Эй! Давай, я тебе помогу.
Сэм: Спасибо.
He begins to push the trolley through the corridor as they talk
                                 
Сэм: Итак, генерал Лондри коротко описал мне обстоятельства вокруг этого таинственного Джаффа.
Даниэль: Да, думаю, у меня кое-что есть на эту тему.
He hands her the Richmond Daily Tribune newspaper with the headlines.
Farrow-Marshall shuts down Edison Plant

Сэм: Farrow-Marshall?
Даниэль: Да, ты с ним знакома?
Сэм: Они представляют аэрокосмическую фирму со штаб-квартирой в Бесезде. Департамент обороны –их крупнейший клиент.
Даниэль: Выходит, что их завод в Вирджинии давал работу почти 800 местным жителям Эддисона, пока его не закрыли около 6 месяцев назад. Он расположен  вне города, на расстоянии примерно 1.5 миль от места, где был обнаружен мертвый Джаффа.

They reach Sam's lab

Сэм: Действительно? Ах. Извини за беспорядок, я все еще разбираю вещи.

She heads to a console
Сэм: А, Farrow-Marshall. Посмотрим, чем они занимались последнее время. Итак. Вчера утром пропал их главный офицер финансовой службы.

Даниэль: Интересное совпадение.

Сэм: Да. По словам его жены, он уехал на деловую встречу в Ричмонд, штат Вирджиния, и не ввернулся.
Some details appear on screen
Исполняющий обязанности Farrow – маршалла, Алекс Джеймсон до сих пор не найден. Полиция продолжает расследование его исчезновения. Вице-президент аэрокосмической фирмы, Алекс Джеймсон, был объявлен пропавшим после того, как отправился на  деловую встречу в Ричмонде, штат Вирджиния, и не вернулся домой. ФБР совместно с местными властями продолжает расследование, которое пока не дало никаких результатов.
«Как будто он растворился в воздухе»,- сообщил неназванный источник в RPD. « Обычно, в подобных случаях, существует некоторые свидетельства, разъясняющие, что произошло, но пока мы ничего не обнаружили. Что мы знаем наверняка, так это то, что, несмотря на утверждения  жены Джеймсона, что у него была деловая встреча в Ричмонде, ни одна из гостиниц не резервировала для него номер. Также полное отсутствие свидетельств, указывающих на  похищение, позволяет предположить, что Джеймсон мог сам инсценировать свое исчезновение. Следователи не сбрасывают со счетов возможность наличия большой преступной сети. «Рано или поздно все выяснится».

A meeting of the High Council is held on Dakara.Gerak leads the meeting

Герак: Не обольщайтесь. Токра хотят встретиться с нами только потому, что они нас боятся. Мы разбили Гоулдов и захватили их флагманские корабли и укрепления. Теперь мы сами себе хозяева.

A female Jaffa gets to her feet.

Женщина Джаффа: Мне не надо напоминать Совету, что Токра сражались с Гоулдами в течение многих лет. Их усилиями обеспечена наша свобода и безопасность.
Герак: Позвольте быть откровенным. Единственной мотивацией для Токра были их собственные эгоистические мотивы. Никак не помощь нам!
Teal'c and Mitchell have entered the chamber

Тилк: И что ты предлагаешь, Герак? Чтобы мы использовали обретенную нами мощь, чтобы получить, что нам нужно. Чтобы воссоздать наших бывших угнетателей? Братья и сестры. Мы, наконец, имеем возможность управлять силой авторитета и уважения. Не так давно, это казалось неслыханным. Но сейчас, мы сами можем помогать тем, кто нуждается в поддержке и руководстве.

Герак: Почему мы должны им помогать?
Митчелл: А как на счет того, чтобы просто сделать доброе дело? Послушай, чтобы вас не разделяло с Токра в прошлом, настало время идти вперед. Тилк прав, вы удобно устроились. Не влипните …
 As Mitchell begins to walk into the centre of the room, Teal'c sticks out his arm and blocks
 him
Тилк: Посторонние не имеют право обращаться к Совету.

Митчелл: Ерунда.

Герак: Я предупреждаю вас. Мы сражались слишком тяжело и слишком долго, чтобы вверить наше будущее Токра. Или Таури, уж если на то пошло.
Женщина Джаффа: Братья и сестры. Предлагаю завершить это собрание. Давайте обдумаем то, о чем мы здесь говорили и вновь соберемся  утром.

Герак: Очень хорошо.
The council begin to leave. Gerak begins to pass Teal'c, who stops him

Тилк: Герак. На два слова.
 They walk away from Mitchell who lowers his head  and smiles

Герак: Тилк, добро пожаловать обратно на Дакару. Тебя здесь не хватало. Что заставило тебя покинуть твой Таури-дом.
Тилк: На земле обнаружен мертвый Джаффа.
Герак: Это странно. Но, какое это ко мне имеет отношение?
Тилк: Он был слугой Лорда Ю и, как я считаю, твоим последователем.
Mitchell holds up a picture of the dead Jaffa

Герак: Все может быть, но я его не узнаю. Также как я не знаю, что он делал на Земле.
A Jaffa appears and whispers in Gerak's ear
Герак: Мои обязательства перед Советом требуют моего присутствия. Уверен, вы понимаете.
He hands the picture back to Teal'c and leaves

Тилк: Он нам лжет.

Митчелл: Без сомнения.
 Daniel is in a diner and collects two mugs of coffee, picking up a jug of cream on his way to
 a table. A blonde female in her early 30's is sat at the table. He sits opposite her

Мисс Джеймсон: Это было около 6 месяцев назад, он начал странно себя вести.
Daniel pours some cream into his coffee

Даниэль: Что вы имеете в виду?
Мисс Джеймсон: Холодно, отсраненно. Вы понимаете. Алекс всегда был необыкновенно поглощен работой, и поначалу, я думала, что он просто очень занят, но через пару недель стало ясно, что здесь дело в чем-то другом. Я начала подозревать, что у  него есть связь на стороне. Я наняла частного сыщика, чтобы следить за ним.
Даниэль: И что выяснил сыщик?
Мисс Джеймсон: Я не совсем уверена, но через пару недель, после того, как он взялся за эту работу, он отказался, вернул все деньги и очень рекомендовал бросить эту затею.

Даниэль: Он не дал никаких объяснений?
Мисс Джеймсон: Нет. Но, он был, очевидно, испуган. За первые два дня он провел кое-какие наблюдения. Вот фотографии, которые он сделал.
She hands Daniel a large brown envelope
Мисс Джеймсон: Через пару дней он просил вернуть их, но я отказалась.
Daniel takes out some photographs. They show Jameson meeting with some men

Мисс Джеймсон: Я предложила их полиции, но они не считали, что это поможет их расследованию. У моего мужа не было связи с женщиной, но совершенно ясно, что он был вовлечен во что-то очень секретное.
Даниэль: Не возражаете, если мы подержим их у себя?
Мисс Джеймсон: Нет, берите.

On Dakara, Gerak appears in front of a Goa'uld

Герак: По-прежнему отказывается говорить?
Джаффа: Узник очень силен.
Герак: Мы должны быть сильнее его.
He produces a pain stick
Джаффа: Именно с помощью таких инструментов нас держали в повиновении.
Герак: Теперь именно так нам надо заставить их служить нашим целям.
e walks to the Goa'uld and we find that the host is Alex Jameson. His hands are tied above
his head
Герак: Ты выдашь нам свои секреты. В этом я уверен.
Jameson's eyes glow.
Sam is waiting in a large meeting room. A female enters

Мэйфилд: Полковник Картер? Шарлотта Мэйфилд. DP here at Farrow-Marshall. Чем могу помочь?
Сэм: Я хотела задать Вам несколько вопросов о вашем заводе в Вирджинии.
Мэйфилд: Он был закрыт 6 месяцев назад.
Сэм: Официально, да. Но мы проверили, и, похоже, что все было вывезено не так давно.
Мэйфилд: Я не совсем понимаю, о чем вы.
Сэм: Некоторые местные жители в Эддисоне заявили, что видели грузовики, прибывающие и убывающие с планеты, пару ночей тому назад.
Мэйфилд: Они ошибаются.
Сэм: Итак, Вы говорите, что в течение нескольких месяцев там никого не было?
Мэйфилд? Я не могу отвечать за местных, но, определенно, ни у кого из Farrow-Marshall не было причин отправляться туда.
Сэм: А как насчет Ричмонда? У них были причины отправиться туда? По словам его жены, Алекс Джеймсон пропал по пути в Ричмонд.
Мэйфилд: Мы работаем совместно с местными властями по делу исчезновения М-ра Джеймсона. Вы можете проконсультироваться с ними.
Сэм: С кем м-р Джеймсон должен был встречаться в тот день?
Мэйфилд: Мне жаль. Полиция запретила мне обсуждать эту тему с вами.
Сэм: Глава вашей финансовой службы пропал. Я думала, Вы захотите сделать все, что в Ваших силах, чтобы помочь его найти.
Мэйфилд: Да, конечно. Как я уже сказала, мы сотрудничаем с властями. А сейчас, если Вы меня извините, закончим этот разговор.
Mayfield stands and moves to the door. Two security men arrive
Мэйфилд: Эти джентльмены покажут Вам, где выход. Если у Вас еще будут вопросы, посылайте их факсом в главный офис.
Mayfield walks to another room and watches Sam on some monitors.
Мэйфилд: Будьте уверены это еще не конец.

We see Baal on a sofa, dressed in a dark suit and yellow tie

Баал: Конечно же, нет. Мы  только… начали.
His eye's glow
Landry and Daniel walk through a corridor at the SGC. He shows Landry a succcession of
Photographs

Даниэль: Вместе с Керри Джонсоном и следователями из CIA связались с NID Траст. Мы немного покопались, и нам удалось выяснить некоторые имена с тех фотографий, которые дала Шейла Джеймсон. Стивен Баллард. Председатель Старк консорциума. Это Месато Херо, Heo Far East Mercantile..  Джеймс Лоури и Тони Тренд, Президент и  Глава финансовой службы Алераф Фармацевтика. Это Майкл Норсруп. Глава Хэмилл Текноложиз. Все, кого нам удалось опознать, являются основными игроками на поле бизнеса и больших финансов. Очень могущественные, очень влиятельные, и как в случае с этими двумя, очень пропавшие.
Лондри: Пропавшие?
Даниэль: Теренс Эванс и Вильям Блалок. Партнеры, основавшие Posien Media Enterprises. Они пропали около 6 месяцев назад. По случайному совпадению, примерно в это время мы уничтожили корабль Осирис.
Лондри: Вы видите в этом возможную связь с Гоулдами?
Даниэль: Да, мы уже знаем, что в прошлом году Гоулды успешно внедрились на Траст. А Траст имеет связи с Государственными Агентствами и Корпорациями по всему миру. Велика вероятность, что мы взяли не всех. Если это так, то Гоулды до сих пор находятся на Земле и их сила растет.

Back on Dakara. Mitchell waits as Teal's speaks with some Jaffa. The Jaffa leave

Митчелл: Дай угадаю. Они тоже ничего не знали.
Тилк: По мере роста силы Герака, все меньше Джаффа рискуют возражать ему из страха преследования. Мы должны покинуть Дакар и искать ответы на свои вопросы в другом месте.
The female member of the High Council appears
Женщина Джаффа: Ответы, которые вы ищете, находятся на Земле.
She's hiding in a doorway and Teal'c approaches her
Тилк:  Что вы знаете о Джаффа, которого они обнаружили?
Женщина Джаффа: Он погиб, пытаясь защитить приз Герака.
Тилк: О каком призе Вы говорите?
Женщина Джаффа: Баал.
Митчелл: Баал на Земле?
Женщина Джаффа: Здесь он нашел прибежище сразу же после поражения в битве за Дакар. До сих пор он был там.

Daniel, Sam, Teal'c and Mitchell follow Landry up into the briefing room

Лондри: Вы говорите, член Верховного Совета Джаффа утверждает, что Баал находится здесь, на Земле, большую часть этих 9 месяцев?
Митчелл: Да, сэр.
Лондри: Какова вероятность, что она права?
Тилк: Моя информация подтверждает, что Баал прячется в системе Аркеба. Его там видели на прошлой неделе.
Лондри: Итак, либо член Совета лжет, либо она жертва плохих информаторов.
Сэм: Не все так плохо, сэр. У них достаточно информации, чтобы искать Баала в Трасте. Если бы он был на Земле, это было бы наилучшим  местом для начала поисков.
Тилк: Если Джаффа действительно уверены, что Баал на Земле, они продолжат его поиски.
Лондри: Это очевидно неприемлемо. Передайте Совету, что мы начали свое собственное расследование, и если он здесь, мы найдем его.
Тилк: Это не в интересах Герака позволять этому случиться.
Лондри: Почему?
Даниэль: Поимка Баала будет огромной моральной победой, также как большим политическим капиталом, кто-бы не принес его...
Тилк: Будучи успешным, Герак завоевал бы сердца многих неопределившихся Джаффа. По средством этого, уверяя и дискутируя, он влияет на совет.
Митчелл: Итак, все, что нам нужно, это найти Баала раньше них.
Сэм: Да, но Герак уже начал. Об этом говорит тот факт, что финансовый глава компании пропал одновременно с убийством Джаффа.
Лондри: Вы думаете, что Джеймсон был на заводе, когда туда прибыли они в поисках Баала.
Сэм: В таком случае, он мог быть схвачен.
Gerak approaches Jameson who is still hanging from his hands. He has been tortured

Джаффа: Он рассказал о местоположении Баала и его разнообразных укрытиях на Земле.

Герак: Ему не следовало изобретать такой эффективный способ пыток.
ameson is covered in blood. The Jaffa seems disgusted at being ordered to use the weapon
A cloaked cargo ship lands on Earth and Jaffa rush out and kick in door into the companies
headquarters. It's nighttime and the building is mostly empty. One employee is sat at a computer screen playing online poker

Служащий: Давай, давай!
The Jaffa stand behind him, staff weapons at the ready.
Служащий: Yes!
The staff weapon activates and the man turns
Джаффа: Где ложный бог, Баал?
Mayfield is watching via security camera's and uses the radio

Мэйфилд: Нас засекли.
                         
The Jaffa begin to move through the building as men from the company approach them with guns.
One of the men is taken out by a staff blast. A firefight ensues, but some of the Jaffa continue in their hunt for Baal. Baal walks up to Mayfield

Мэйфилд: Они на 5 этажей ниже нас.
Баал: Знаю. Уходим.
The employee from earlier has no idea what's happening and is on the phone to the police,
whilst hiding under a desk.
Служащий: Здравствуйте? Тут какие-то люди! Они повсюду стреляют!

Daniel get's out of an elevator at the SGC and finds Mitchell waiting for him
Митчелл: Итак?
Даниэль: Эти офисы были зоной войны. Оружие против полу-автоматики.
Митчелл: Кто победил?
Даниэль: Трудно сказать. Тел не осталось, и все записи охраны утеряны.
Митчелл: Свидетели?
Даниэль: Один. Один парень работал сверхурочно. Большую часть перестрелки провел под столом, но смог описать трех нападавших. Большие, с татуировками, штаны из кольчуги.       

Митчелл: Это или наши Джаффа, или Кисс вернулся.
Mitchell: So it's either our Jaffa, or Kiss is back on tour.

They enter the Briefing room. Landry is there waiting, while Harriman is setting up a large
Screen

Лондри: Мне надо вам кое-что показать. Только что получили.
A videotape of Baal appears onscreen
Баал: Хотя, это и крик из лучшего из миров, что я покорил в свое время, эта планета не лишена привлекательности.
Mitchell turns to Daniel
Митчелл: Это он?
Даниэль: Баал.
Баал: В ретроспективе, я рад, что нам так и не удалось ее уничтожить. Так сказать, Земля не без недостатков. Что самое важное, это настораживающее отсутствие частной жизни. Мои корабли уничтожены, армии разбиты. Я больше не представляю угрозы для этой галактики. Единственное, о чем я прошу, это чтобы меня оставили в покое, чтобы я не беспокоился ни о Джаффа, ни любых других бывших врагах, ищущих меня. Итак, я хочу предложить вам следующую сделку. Дайте мне прожить остаток моих дней на Земле в мире и спокойствии. В обмен за свою, хмм, свободу, я буду соблюдать ваши законы. Вам не придется снова меня бояться. Надеюсь, мы сможем забыть прошлое. И, конечно, у меня нет желания нанести вам или кому-то еще в этом мире вред. Короче говоря, вы должны знать, что  я поместил бомбу на накуадахе на территории Соединенных Штатов. Расценивайте это как меру предосторожности. Если еще раз будет предпринята попытка меня схватить, обещаю, что последствия будут ужасны.

Landry turns off the tape
 Later in the Briefing Room

Митчелл: Из всех мест, которые он мог бы выбрать, чтобы выйти на пенсию, он выбрал именно нашу планету?
Сэм: У нас есть команды, оснащенные детекторами накуадаха в нескольких основных городах, но мы не можем обследовать всю территорию страны.
Тилк: На Прометее есть оборудование для обнаружения накуадаха с орбиты, неправда ли?
Сэм: Да, но пока сканеры ничего не обнаружили.
Лондри: Это может быть блеф?
Сэм: Или Баал нашел способ экранировать бомбу от сенсоров.
Даниэль: Блеф или нет, он по-прежнему опасен. Как у фактического главы операций Траста, у него есть ресурсы и возможности нанести огромный вред. С помощью накуадаховой бомбы или нет.
Митчелл: Итак, проблема номер один, как его найти. Проблема номер два, как нам его взять, не нанеся  ущерба посторонним?
Даниэль: Хороший вопрос. Баал, скорее всего, окружен охраной. Без сомнения, большинство из них – люди, не знающие, кто он на самом деле. Если мы будем его брать, могут пострадать невинные люди.
Сэм: Не пострадают, если мы используем отраву для симбиотов, которую разработали Токра. Мы уже знаем, что она не действует на физиологию человека.
Митчелл: И благодаря правильной системе доставки, ничего кроме этого. Прекрасно.
Сэм: Я свяжусь с R & D, посмотрим, что они смогут предложить.
Лондри: Что оставляет нас с проблемой номер 1.
Даниэль: NID наблюдение идентифицировало некоторых на фото с Джеймсоном. Надеюсь, один из них приведет нас к Баалу.
Тилк: Такое же беспокойство вызывают Джаффа Герака. Мы их не контролируем. Если они решать поймать Бала, Земля может столкнуться с ответной реакцией Баала в полной мере.
Митчелл: Интересно, те Джаффа 
Mitchell: And I'm guessing, those Jaffa aren't exactly kicking it back at the local Denny's.
Плюс, разве это не долгий, вонючий  перелет из Дакара на грузовом корабле?                         
Тилк: Действительно. Более вероятно, что у Герака есть головной корабль, где-то в районе Земли.
Сэм: Если Прометей мог определить наличие накуедаха с орбиты, это уже было бы сделано.
Лондри: Хорошо. Я пошлю на поиски головного корабля. Полковник Митчелл? Я хотел бы видеть вас и Тилка на борту. Полковник Картер, Д-р Джексон, вы координируете действия с NID. В случае обнаружения ими Бала, я хотел бы, чтобы вы были там.
Landry leaves. Daniel, Sam and Teal'c begin to  make their way out of the room.

Митчелл: Эй! Погодите!
He pulls some patches from his pocket. He rips  Daniel's patch from his arm and places an SG1
patch in it's place. He show's Sam a patch and she smiles, nodding her head. He then rips her
patch off and replaces it. Moving to Teal'c, he shows him the SG1 patch. Teal'c takes it and
bows his head. Mitchell smiles and seems  slightly embarrassed.

Митчелл: В порядке. Так-то лучше.
He leaves the room. Sam turns to Daniel and  smiles. Landry watches from his office window.
Teal'c and Mitchell arrive on the Prometheus

Пендергаст: Джентльмены. Добро пожаловать на борт!
Митчелл: Благодарю, Сэр. Что-нибудь от NORAD?
Пендергаст: SSN пуст. Корабль, что мы ищем, может быть скрыт?
Тилк: Головной корабль не обладает способностью скрываться.
Пендергаст: Тогда, может мы ищем не тот тип судна?
Тилк: Это возможно.
Пендергаст: Как бы то ни было, ищем корабль. Если он там, мы его найдем.                               

Daniel and Sam get into a surveillance van with Agent Barrett
Даниэль: Агент Барретт! Спасибо за подмогу.
Барретт: Я же не мог позволить вам нанимать машину для наблюдений.
Сэм: Какие последние новости?
Варретт: Ну, около часа назад один из наших агентов, идя по следу Джеймсона, заметил похожего на Баала субъекта в Гилрой Отеле на 5ой улице. Похоже, мы его нашли.

Pendergast, Teal'c and Mitchell arrive on the bridge of the Prometheus

Пендергаст: Собирать любую информацию? Необычные варианты? Аномальные энергетические данные?

Маркс: Нет, сэр.
Митчелл: Знаете, возможно, что мы ищем то, чего здесь нет.
Тилк: Возможно, но  маловероятно. Если бы Герак считал, что Баал на Земле, он без сомнения расположил бы базу на планетарной орбите.
               
Митчелл: Великолепно, и где же он?
         
They watch Earth through the window.
Тилк: Прячется в тени планеты.
Миттчелл: Что это было? Хорошо.
Тилк: Полковник Пендергаст. Проложите курс на дальнюю сторону Луны.
Пендергаст: Выполняйте.

Agent Williams enters the surveillance van

Барретт: Какова ситуация?
Вильямс: Они по-прежнему внутри здания. В 1602м. Все выходы перекрыты, мы лишь ждем команды.
Барретт: Д-р Джексон, Вы пойдете с Вильямсом.
Daniel and Williams leave the van. Barrett seems  to want to say something to Sam, but appears
nervous at doing so
Барретт: Как твои дела?
Сэм:Прекрасно. А ты как?
Барретт: Да, прекрасно. Не могу пожаловаться. Что нового?
Сэм: Ну, я возглавляла R & D некоторое время.
Барретт: Никогда не думал, что ты согласишься на бумажную работу.
Сэм: Мне была нужна работа с более свободным графиком. Джанет привыкал к дочери, у Кейси был трудный период.
Барретт: Понимаю.
Сэм: Я провела некоторое время на Прометее на разведке в глубоком космосе.
Барретт: Ага.                               
Сэм: Ох!  Помогала остановить нового опасного врага, пытающегося обосноваться в нашей галактике.
Барретт: Да. Да, я слышал об этом. Как Пит?
Сэм: Мы разошлись.
Барретт: Правда? Жаль это слышать.
Сэм: Так лучше для нас обоих.
Барретт: Ты опять одна?
Сэм: Не совсем.

The Prometheus moves to the other side of the  moon

Маркс: Сэр, я засек о большой энергетический след.
The mothership can be seen
Пендергаст: Следите за целью.
Маркс: Цель зафиксирована. Сэр, открыт коммуникационный канал с головным кораблем.
Пендергаст: Посморим.
Yag'ir appears onscreen
Ягир: Отсупите! Или мы вынуждены будем защищаться.
Митчелл: Простите, но мы никуда не уйдем.

Daniel and Williams are sat in a car outside the  building. Daniel is scanning the area using
binoculars

Даниэль: Ну, где они?
Barrett radio's in
Барретт: Отбой. Всем агентам отбой!
Даниэль: Что происходит?
Барретт: Его нет внутри. Если мы сейчас войдем, мы раскроим всю операцию.
A black limo pulls up outside the building. Daniel watches and see's Baal accompanied by two
other men, getting into the car

Даниэль: Барретт, лучше бы ты был абсолютно уверен в этом.
Барретт: Я уверен. Дадим им уйти и вернемся в автобус.

They get back to the van

Даниэль: Сэм?
Сэм: Это был не он.
Даниэль: Откуда ты знаешь?
Сэм: Потому что он не может быть в двух местах одновременно. Баал сейчас на другом конце города дает интервью в прямом эфире.
Даниэль: Что?
Sam switches on the television

Баал: Спасибо. Это очень хороший вопрос. Мое приобретение Hammel Technologies и его дочерних предприятий –это только первый шаг в широкомасштабной консолидации и модернизации того, что на данный момент  disolute  рынок.Без сомнения, большинство из вас до сегодняшнего дня никогда обо мне не слышали. Уверяю вас, что за следующие несколько месяцев вы меня хорошо узнаете, и я этого жду с нетерпением. 
 
 The two ships face off

Пендергаст: Это полковник Пендергаст с Прометея, просим вас отступить.
Ягир: У нас нет никакого желания начинать сражение, но мы не отступим.
Митчелл: Послушайте, мы знаем, зачем вы здесь.
Ягир: Тогда вы также знаете, что у меня нет выбора, кроме как оставаться на этой позиции.
Митчелл: ОК, FYI, мы вам больше не позволим засылать людей на планету.
Ягир: Если вы будете стрелять по кораблю, мы будем защищаться.
Тилк: Ягир, послушай меня. Ты и твой Джаффа в невыгодном положении. Вы не знакомы ни с местностью, ни с ее обитателями. Позвольте вам помочь в поимке Баала. Мы оба хотим его схватить. Тогда все Джаффа смогут объявить о своей свободе и отпраздновать это.
Ягир: Боюсь, что мы уже миновали тот момент, когда можно было так легко решить наши разногласия. Мне жаль, Тилк.
The communication ends

Митчелл: Однако, они по-прежнему стоят на своем.
                 
Пендергаст: Мы ничего с этим не можем поделать.
Тилк: Возможно, нам удастся.
Митчелл: Как?
Тилк: С помощью Герака.

Sam contacts Landry via phone

Сэм: Да, сэр.
The call ends

Сэм: Приказ оставаться на своих местах и ждать.
Барретт: Вы шутите? Мы знаем, где он, мы возьмем его.
Сэм: Да, Баал упростил нашу задачу, открыв свое местонахождение, но к несчастью, выйдя на публику, он усложнил возможность его ареста, быстро и незаметно. Если мы что-то предпримем против него, это сразу станет известно прессе. Если только ты не собираешься рассказать Американцам о программе Старгейт.
Даниэль: Также остается маленькая загвоздка в виде накуадаховой бомбы, спрятанной где-то в континентальной Америке.
Барретт: Хорошо. Мы остаемся на месте.
Сэм: Генерал консультируется с Пентагоном, чтобы определить наши дальнейшие шаги.
Teal'c and Mitchell arrive back on Dakara

Тилк: Есть одна вещь, которую Джаффа ценят превыше всего –это честь. Если другие члены совета обнаружат, что Герак не был абсолютно честен, они от него отвернуться. Герак должен вывести свои войска с Земли и быть посрамлен. Это единственный путь
Митчелл: Играем по твоим правилам, брат.

They enter the chamber. A council meeting is in  progress

Герак: Неважно, как далеко нам придется лететь. Неважно, как много времени это займет, наши бывшие враги должны заплатить за свои преступления. Я вам это обещаю, и мы их уничтожим. Не только ради памяти павших, но и в честь тех, кто выжил и наслаждается свободой.
Тилк: Ты говоришь о чести, Герак.  Но ты проявил неуважение к совету, солгав им.
Герак: Я не лгал совету. Это тебя я намеренно ввел в заблуждение. Из опасения, твоя заинтересованность была подозрительна.
Тилк: Даже если сказать, что сподвижники Герака охотятся за Баалом на Земле.
Женщина Джаффа: Мы знаем об этом.
Герак: Я хотел проинформировать совет раньше, но не решился, опасаясь, что  симпатизирующие Таури элементы прознают о местонахождении Баала.
Тилк: Ты осмелился сомневаться в моей верности!
Женщина Джаффа: Твоя преданность не ставится под сомнение, Тилк. Ты сделал больше,
чем кто-либо для обеспечения нашей безопасности, и мы очень благодарны. Однако, твоя верность Таури, ставит тебя перед трудным выбором.
Герак: Даже если сказать, что корабли Таури не дали нам преследовать врага.
Тилк: Как ты сказала Калал, я многого достиг в нашей долгой борьбе против угнетателей. Но только, благодаря Таури. Их помощь так же ценна, как и моя, и сейчас вы хотите отплатить им, тайно крадясь по их миру. Подвергая их людей, не говоря уже о программе Старгейт, огромному риску! Они наши союзники. Более чем бесчестно незаконно проникать в их мир. Проявите уважение, скажите им правду! Попросите их содействия в  аресте Баала! Они нам помогут!
Герак: Но помогут ли?
Тилк: Они убеждены в необходимости Баалу отвечать за свои преступления также как и мы.
Герак: Но, если им удастся…
Тилк: Тогда он предстанет перед этим советом, и примет надлежащее наказание! Даю слово!

He leaves with Mitchell

Митчелл: Какого черта ты думаешь? Нет никакой гарантии, что правительство США отдаст им Баала.
Тилк: Это просто даст нам отсрочку от новых атак Герака против Баала на Земле. Даже в этом случае, мы выиграли лишь короткую отсрочку.

Teal'c and Mitchell come through the gate to the SGC. Landry is waiting for them in the gateroom
                                 
Лондри: Спутник засек Бала в отдаленном хорошо охраняемом месте в западной части города. По пути от места  пресс-конференции и до его нынешнего местоположения он не предпринял никаких попыток скрыться или замаскировать свои действия.

They head into the control room

Тилк: Ясно, что его вдохновляет вера в то, что мы не посмеем атаковать его сейчас, когда он стал публичной фигурой.
Ллндри: Я послал Уолтера на помощь Полковнику Картер и Д-ру Джексону.

 Daniel and Sam appear via videolink

Лондри: Готовы с встрече?

Сэм: Ракеты с отравой для симбиотов готовы для запуска и ждут вашей команды.
Митчелл: Генерал, я советую запускать сейчас. Это может быть нашим последним шансом.
Даниэль: А что, если он не блефует с бомбой?
Митчелл: Тогда мы его остановим, пока он не разместил еще.
Сэм: Нам придет сочинить какую-нибудь басню для отвода глаз.
Митчелл: Не впервой.
Тилк: Мы должны выступить сейчас, пока Баал не осознал, что его стратегия провалилась.
Лондри: А совет?
Тилк: Я только пообещал, что в случае ареста он будет к ним доставлен. Если он будет убит, трудностей не возникнет.

Baal and Mayfield are inside some sort of control center

Мэйфилд: Хорошая работа.
Баал: Какие новости?                               
Мэйфилд: Команда Старгейт собирается атаковать.
Баал: Как ты можешь быть в этом уверена?
Мэйфилд: Люди, устанавливавщие Траст, установили секретную коммуникационную сеть, работающую на это правительство.
Mayfield: The humans that set up the Trust were in a position to infiltrate much of the secure
communications network employed by this government.
Баал: Как умно с их стороны.
     
Landry is in his office with Teal'c and Mitchell when he see's Harriman bringing the large screen into the briefing room. They rush in.

Лондри: У тебя есть что-нибудь еще для меня, Уолтер?

Харриман: Да, сэр. Только что получили вот это.

Baal appears on the screen.

Баал: Вы решили не обращать внимание на мои предостережения. В каком-то роде вы меня сами заставили это сделать. Бомба находится в Хельсианской башне в старом Сиэтле. Она сдетонирует ровно в 1.30 по местному времени. Отмените атаку против меня, и я отключу устройство. Если вы бросите мне вызов, это будет первая из многих демонстраций.
The communication ends
Лондри: 45 минут.
Харриман: В здании проводят эвакуацию. Отправлены мобильные группы.

Landry contacts Sam via phone

Сэм: Да, сэр. Я поняла, сэр.

The call ends and she turns to Barrett. All three are still in the van which is travelling
at high speed

Сэм: Агент Барретт, пусть  ваши люди  усилят охрану периметра вокруг этого места. Никого не впускать и не выпускать. Даниэль, после попадания ракеты тебе придется туда войти и убедиться в его смерти.
Даниэль: А. Ты куда?
Сэм: В Сиэтл.
Барретт: Как ты туда собираешься добраться, черт возьми?

Sam is beamed up by the Prometheus
                                 
Барретт: Прометей.
Даниэль:
 Daniel: Beats flying, coach.
The building in Seattle is evacuated. Sam beams in

Агент: Полковник Картер.
Сэм: Вы нашли бомбу?
Агент: Нам не удалось установить ее местонахождение.
Сэм: Множественные сигналы. Возможно, что существует не одно устройство?
Агент: Мы не уверены.
The cargo ship appears over the building Inside the compound
                                 
Баал: Сотрите жесткие диски и уничтожьте оборудование. Ничего не должно остаться.

Staff blasts can be heard
Мэйфилд: Джаффа, они нас обнаружили.
Баал: Пора идти.           
They rush out of the room
The SGC watches over all activities

Харриман: Полковник Картер и ее команда еще в поиске. Пока никаких следов бомбы. Сэр, д-р Джексон сообщает, что Джаффа в прямой видимости. Они разоружили охрану.
Landry turns to Teal'c
Тилк: Вы не должны мешкать, генерал Лондри.
He turns to Mitchell, who nods
Лондри: Запустить ракеты.
Харриман:Да,сэр. Запуск Альфа 2.

The search for the bomb continues

Агент: В этом нет никакого смысла. Как будто накуадах везде.
Сэм: Когда построено это здание?
Агент: Оно новое. Сдано в прошлом месяце.
Сэм: Дайте мне немедленно секретную линию с командованием Старгейт!
Back at the SGC

Харриман: Сэр, на связи полковник Картер.
Лондри: Картер, вы нашли бомбу?
Сэм: Что-то вроде этого.
Лондри: Что это значит?
Сэм: Данные показывают, что вся структура здания пронизана накуадахом. Оно построено таким образом. Баал давно все спланировал.
Лондри: Не уверен, что понимаю, полковник.
Сэм: Бомба не в здании, сэр. Здание –это и есть бомба.

The missile hits

Харриман: Мы засекли цель. Сэр, подтверждено попадание по цели. Агент Барретт и его команда движутся в защищенную зону.
                           
Митчелл: Сэм! Накуадах не взрывается сам по себе. Где-то должен быть детонатор.
Сэм: Согласна, но он может быть где угодно. Внутри стены, под полом. Нам не найти его вовремя.
Лондри: Как продвигается эвакуация?
Сэм: Мы очистили область радиусом в 5 кварталов, но когда эта штука взорвется, и радиус в 5 миль не будет достаточен.
Лондри: Вы ничего сейчас не можете с этим поделать. Я свяжусь с Прометеем, они эвакуируют вас и вашу команду оттуда.
Митчелл: Погодите, вот что. Прометей. Сержант!
Харриман: Сэр.
Митчелл: Свяжите меня с полковником Пендергастом.
Пендергаст: Кэм, что я могу для тебя сделать?
Митчелл: Нужна небольшая помощь, двигай.
11 seconds to detonation. The entire building is beamed away from the planet and appears in space in front of the Prometheus, where it detonates. The Prometheus' shields protect it from the blast
Пендергаст: Сработало. Здание сдетонировало на безопасном расстоянии.
Харриман: Сэр, Д-р Джексон.
Даниэль: Генерал?
Лондри: Что там происходит, доктор?
Даниэль: Мне жаль, но, кажется, Баал сбежал.

 Teal'c has a flashback to some of his time on  Dakara. He is standing among other Jaffa

Тилк: Старые методы больше не помогут нам. Путь, который предлагает Герак, не для нашего будущего.
Gerak enters

Тилк: Как ты посмел. Как ты посмел войти в зал совета?
Герак: Почему я должен был медлить с возвращением? Скажи мне Тилк?
Тилк: Потому что ты не внял моим предупреждениям. Потому что твои опрометчивые действия не только позволили Баалу сбежать, но и стоили жизни многим нашим братьям!
Герак: Они погибли не напрасно.

Baal is dragged into the chamber. He's in chains and thrown to his knee's but is still smiling, arrogantly

Герак: Мы должны были действовать решительно. Уверен, что ты с этим согласишься. Да, ты можешь рассуждать о том, что могло произойти. Но факт остается фактом, это мои люди схватили Баала.
Баал: Наслаждайтесь своей кратковременной свободой. Вы родились рабами и рабами умрете!

Gerak takes a staff weapon and shoots Baal in the back, killing him

Teal'c returns back through the gate to find  Daniel, Mitchell and Sam waiting at the bottom
of the ramp.

Тилк: Баал не сбежал. Его схватили войска Герака.
Митчелл: И да, и нет.
Тилк: Его притащили в зал совета и расправились с ним на моих глазах. В этом нет никаких сомнений.
Сэм: Тилк. Мы обыскали логово Баала. В подвале мы обнаружили лабораторию с оборудованием и данными, связанными с созданием генетических двойников.
Даниэль: Очень возможно, что умерший в Дакаре Баал был всего лишь клоном. Настощий Баал может быть по-прежнему на свободе.
Teal'c begins to walk out of the gateroom

Митчелл: Эй! Куда отправился?
Тилк: Насладиться так необходимым отдыхом.
Митчелл: Ты не думаешь, что тебе следует вернуться обратно на Дакар? Позволь Джаффа узнать правду?
Тилк: Нет. Объявить об этом сейчас значит, продемонстрировать попытку умалить с таким трудом добытую Гераком победу.
Митчелл: Тилк. Это правда!
Тилк: Это не важно. Они не будут слушать. На данный момент их сердца принадлежат Гераку.
He bows his head and leaves
The events of the past few day's are reported on the news

Журналист: На данный момент существует больше вопросов, чем ответов по поводу событий, произошедших вокруг взрыва газопровода в Хацианской башне в ценре Сиэтла. Что мы знаем наверняка, это то, что сегодня в 12.45 местные пожарные и спасательные команды были отправлены на место событий.
Baal is sitting in a chair watching the broadcast

Журналист: Был дан приказ об эвакуации, и здание, и близлежащие территории были эвакуированы.

Another Baal sits in a different chair eating chinese food

Журналист: Два часа спустя репортерам было разрешено вернуться к месту событий. Все, что осталось там – это только груда булыжников.

A third Baal is fixing himself a drink

Журналист: Отсутствуют свидетели разрушения здания, скрытого  окружающими его небоскребами.
Никто не слышал и не видел взрыва, и в результате возникают различные теории о том, что произошло. Значительно меньшее количество обломков указывает на то, что…

One of the Baal's switches off the TV

Баал: Более 600 каналов и нечего смотреть. Пожалуй, пойду спать.
There appear to be four Baal's in total

Баал: Завтра у нас большой день.
 
Mayfield takes some drinks over to the sofa and hands one to one of the clones