Голосование

Вам знакомо крылатое выражение "Элвис покинул здание"? Можно его считать устойчи

знакомо, считать устойчивым выражением можно
232 (45.2%)
знакомо, но считать устойчивым выражением нельзя
78 (15.2%)
незнакомо, но считать устойчивым выражением можно (супер-вариант)
134 (26.1%)
незнакомо, нельзя
69 (13.5%)

Проголосовало пользователей: 351

Автор Тема: Элвис покинул здание  (Прочитано 77103 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Echo

  • ДРД
  • *
  • Откуда: Москва
    Здесь с: 00:25 – 18.03.09
  • Сообщений: 26
  • That was scary!
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #45 : 01:56 – 22.05.09 »
Фразу кажется гдето слышал... Но значение токо сейчас узнал.) Считаю довоьно устойчивой, потому что судя по всему Захария произнося свое "Бог покинул здание", не очень тонко намекал именно на эту американскую призказку, а так будет понятней для всех, даже для тех кто фразы не слышал. Единственное люди не поймут почему  Бога ассоциируют с Элвисм, но любой догодается, что это шутка и что под ней подразумевается, а "Бог покинул здание" на шутку не похоже а просто на непонятную фразочку и если оставить Так, то стеб будет понятен только тем кто прочтет заметки. Оставлять вариант с Богом все равно, что для американцев переводить фразу "По щучьему велению, по моему хотению" они не поймут. Вообщем - Фраза устойчива считаю, что оставить Не-об-хо-ди-мо!)))

Оффлайн Etne

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 15:38 – 09.06.05
  • Сообщений: 17
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #46 : 02:13 – 22.05.09 »
2 Echo

ну как же вы можете считать её устойчивой, если сами написали (цитирую): Фразу кажется гдето слышал... Но значение токо сейчас узнал.)

2 All

пожалуйста, голосуйте в соответствие с опросом! И помните, что мы спрашиваем про русскую фразу.


Оффлайн Echo

  • ДРД
  • *
  • Откуда: Москва
    Здесь с: 00:25 – 18.03.09
  • Сообщений: 26
  • That was scary!
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #47 : 02:20 – 22.05.09 »
2 Echo, ну как же вы можете считать её устойчивой, если сами написали (цитирую): Фразу кажется гдето слышал... Но значение токо сейчас узнал.)

Я считаю ее устойчивой потому, что она подходит по значению больше чем та что про Бога и является остроумней  оригинаьней.
« Последнее редактирование: 02:24 – 22.05.09 от Труляляна »

Оффлайн Rock_Lady

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: Калининград
    Здесь с: 16:19 – 31.03.08
  • Сообщений: 108
    • ЖЖ
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #48 : 02:21 – 22.05.09 »
устойчивое это выражение... про Элвиса грех не знать ;)



Оффлайн Gemini

  • Старший ДРД
  • ****
  • Откуда: Москва
    Здесь с: 21:06 – 27.01.07
  • Сообщений: 607
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #49 : 02:27 – 22.05.09 »
А я вот тоже не знал что оно устойчивое , и даже не думал
the only thing for sure about Sting, It's Nothing for sure

Оффлайн Оля-ля

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: Меня там уже нет
    Здесь с: 20:43 – 17.02.09
  • Сообщений: 156
  • OneRepublic
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #50 : 04:47 – 22.05.09 »
Устойчивое, довольно часто встречаящееся в кино, на ТВ и в современной литературе выражение.
Хронически влюблена

Оффлайн Fly in blue

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 11:30 – 28.03.08
  • Сообщений: 25
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #51 : 05:41 – 22.05.09 »
Я это выражение слышала только краем уха, увы. Оно не очень-то крылатое в глубинке. И если пойду сейчас спрашивать своих знакомых, не впитавших американскую культуру с молоком матери, то большинство из них обязательно спросит, а что оно означает.
Стремилась бабочкой к огню, а влипла мухой в паутину

Оффлайн 3BEPb

  • Младший ДРД
  • **
  • Здесь с: 06:02 – 03.10.05
  • Сообщений: 66
    • RussianLink
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #52 : 05:44 – 22.05.09 »
Сабжевое выражение лично мне знакомо, и indeed, его вполне можно использовать в переводе как есть. Но лично я не вижу, ни одной причины, почему бы благородным донам не поменять его на более меткое русское выражение, соответствующее моменту, буде таковое найдено.

Оффлайн alexander-mtv

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 12:47 – 06.05.09
  • Сообщений: 1
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #53 : 06:11 – 22.05.09 »
Мне кажется, что эту фразу нужно оставить, потому что фраза очень известная. Тем более, на мой взгляд, её больше никак и не переведёшь. По крайней мере, мне в голову больше ничего не приходит!!! :imho

Оффлайн SaMBiDi

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 14:11 – 15.01.09
  • Сообщений: 2
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #54 : 06:30 – 22.05.09 »
Я не считаю эту фразу устойчивой!!! Может для американской культуры она и имеет значение, но у нас, мне кажется, она многим неизвестна...
И при переводе необходимо подобрать такую фразу, чтобы российскому зрителю было понятно, какую эмоцию хотели передать режиссеры в данном моменте. Понятно, что тут они пошутили )))) это сложно, но переводчикам как-то надо извернуться и найти выход!!!!
"Бог покинул здание" - конечно звучит совершенно обычно...
 
Вот поэтому я предпочитаю смотреть сначала в оригинале, а потом уже и с переводом!!!

Оффлайн cleim

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: Екатеринбург
    Здесь с: 19:58 – 15.05.08
  • Сообщений: 147
  • аватар отдыхает
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #55 : 07:00 – 22.05.09 »
Утро добро)
Знакомо! Можно!
переводите быстрее))
Ты как хочешь, а я поехала!
                                           Целую, твоя крыша

Оффлайн Frenci

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 13:59 – 13.11.08
  • Сообщений: 10
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #56 : 07:18 – 22.05.09 »
Фраза на 5 баллов,подругому не скажешь.А усли кто не знает её стыд и позор.Она вошла в обиход не только у американцев, но и у нас.Побольше американской классики нужно смотреть.

Оффлайн Loki

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 18:47 – 30.05.08
  • Сообщений: 15
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #57 : 07:36 – 22.05.09 »
Фраза то сама по себе устоявшаяся, "устояли" ее на концертах Элвиса, но примительно к Богу, думаю, надо все же смысл передавать. Где Бог-то сам? Он умыл руки просто. Думаю, вариация на тему "помаши Богу ручкой" будет самой логичной.

А сама фраза даже в Ten Inch Hero звучала ;)
[i`m a bad one, i`m a good one, i`m a sick one with a smile]

Оффлайн Viola

  • Хранитель Звездных Врат
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Нижний Новгород
    Здесь с: 12:04 – 16.05.05
  • Сообщений: 3201
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #58 : 08:00 – 22.05.09 »
Для меня фраза незнакомая. Может, и слышала ее раньше (судя по высказываниям в этой теме, ее постоянно повторяют в детективных фильмах), но не помню такой фразы или не обращала внимания на нее из-за незнания смысла, т.к. творчеством Пресли не интересуюсь. Поэтому для меня – это не «крылатая» фраза.

Оффлайн CRAZY_HULK

  • Без тормозов!
  • Человеки
  • *****
  • Здесь с: 11:12 – 14.04.08
  • Сообщений: 1480
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #59 : 08:19 – 22.05.09 »
Знакомо, считать устойчивым выражением можно, плюс помоему оно более (как бы не сказать коректнее) подойдет чем "Бог покинул здание" )))))
Бойтесь своих желаний, потому что они имеют свойство сбываться ... (с)