Автор Тема: Переводы с... на... или дело о вкусовщине  (Прочитано 93814 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Вот вы тут ругаете другие переводы, а сначала бы на свой посмотрели!!!!

Надоели уже ваши советские шутки, чего только Поздно пить Боржоми стоит в последней серии. Почему нельзя нормально переводить шутки а не переелывать из на советскую тематиику?
zaxari, даже отвечать не буду.
« Последнее редактирование: 14:31 – 30.10.12 от Труляляна »

Оффлайн Lirica

  • Старший ДРД
  • ****
  • Откуда: Столица края столицы ЗОИ-2014
    Здесь с: 20:18 – 16.05.10
  • Сообщений: 458
  • Она это, брат, она - та самая кошка. (с)
Я ту промониторила форум на рутрекере и собрала посты, касающиеся озвучки, разных релиз-групп. Жаль, раньше не начала записывать, встречались и поинтереснее перлы. А так, только за один октябрь 2012г. Орфография и авторский стиль сохранены.

[spoiler]NovaFilm
03-06.10.12
*Люди подскажите с каким лучше переводом смотреть от лоста или рен-тв или ещё кого?
*Я тоже жду очень долго нову) с другим переводом не хочу смотреть, ощущения не те) рен-тв конечно круче (я только его раньше смотрела), но они до мая по телеку 7 сезон показывать и переводить будут...
*и нова и рен тормоза что пипец. лост хороший перевод. но самое лучшее это САБ ))
21.10.12
*перевод крутой голоса очень похожи на дубль!!! спасибо
28.10.12
*Спасибо огромное! Нова на самом деле лучше всех озвучивает "Суперов"!
*Naty11 писал(а): Спасибо огромное! Нова на самом деле лучше всех озвучивает "Суперов"!
Не соглашусь. Одна озвучка Кроули от Лоста чего стоит. Я просто в диком восторге от неё и от фразы "Привет мальчуки" тащусь

ArtSound
13.10.12
*Спасибо за раздачу! Отличная озвучка, нравится больше всего ( с момента отказа Новы), может ещё и потому, что голос Дина от Арт похож на голос Дина от Новы.
*Спасибо, понравилась Ваша работа. Раньше скачивала в другой озвучке, но у вас раньше. Ирония актеров хорошо передана. А то нет смысла смотреть сериал. Еще раз спасибо за труд

LostFilm
15.10.12
*Вот на полном серьезе заявляю! Лосты молодцы! Они хорошо подтянули текст для Суперов. Начиная с прошлого сезона просто отлично!!! И голоса и словечки, все бодренько.
*Согласен, раньше в креативности и оригинальности перевода они Нове ой как уступали, а сейчас даже заунылый голос Сэма получше стал звучать..
*Я уже начинаю биться в истерике от перевода лостфильма) 2ая серия 20,33
Кроули: "Притащить пророка в самое опасное в мире место, вызубрить скрижаль и УЛОСЯРИТЬ..." Человеческой фантазии нету предела))))
28.10.12
*Шикарное качество и перевод достойный! Спасибо!!!

DreamRecords
04.10.12
*Ух ты, не думал, что у вас такая хорошая озвучка) остаюсь с вами, а то Лостов пол года ждать надо))
*Ребят, спасибо огромное не только за оперативность, у вас отличный перевод текста и отличная озвучка. Очень понравились голоса - молодцы)))
*перевод отличный но сюжет какой то сопливый
*простите конечно,но перевод отвратный.
Если уж делаете на скорость,соизвольте субтитры нормальные делать.
06.10.12
*Голоса просто обалденные, особенно у вампира. Забила на лостфильм, вы лучше.
07.10.12
*Я 7-ой тоже от лоста смотрел а щас от DreamRecords начал. Хорошая озвучка да и переводят довольно быстро не то что лост и по новафилм вообще молчу, бедолаги все 7 доперевести немогут
*Лост переводит долго, у них проф. озвучка. У них много проектов. Озвучка на студии.
Конечно, никто вам за день не сделает ничего.
*А мне перевод понравился, ачишуенно.
*Спасибо! Все круто! И перевод и озвучка! Голоса приятные. Ляпов не заметила. А кто ищет тот всегда найдет. А я смотрю для души, ничего спецом не ищу, а просто наслаждаюсь просмотром
10.10.12
*перевод ужаснейший, просто троечка по английскому... ...озвучка хорошая, меняйте переводчика
26.10.12
*ЧУВАКИ А ПЕРЕВОД КАК НОРМАЛЬНЫЙ???
*.:gufaka:. Нормальный, не такой "сухой" как у lost.
28.10.12
*Перевод отличный, автору спасибо.

FilmVoiceTV
04.10.12
*LostFilm озвучка класная!
05.10.12
*переводчик должен умереть
22.10.12
*Самая худшая озвучка в мире... а зачем? от скуки? что заставляет хорошего человека делать х..ню?
25.10.12
*Озвучка говнище редкостное!!! Вы хоть старались бы блин. Как ваще не стыдно такое говно выкладывать? Тфу блин.
Модеры - помечайте все озвучки этого SampServer и "типа суперпуперкоманды FilmVoiceTV" как нибудь, а то заело говно скачивать.[/spoiler]

Это ВСЕ цитаты за последний месяц, а не выборка наиболее лояльных Лост-Фаргейт.
Особенно нравятся места про недостаток/избыток креативности и оригинальности, сухость/витиеватость перевода и полугодовые ожидания. Ну ничем этим зрителям не угодишь, хоть наизнанку вывернись.  :smoking:
Спасибо, Крипке дорогой, за мой утраченный покой.

В "Сверхъестественном" я переживу любой апокалипсЕц, кроме нашествия пришельцев и космической одиссеи.
Хотя, куда я денусь?

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Lirica, хыхы мне про "улосярить" понравилось. Вообще-то это дословно  ;D ;D ;D

Вообще, все-таки скажу пару слов. Мы разбираем РЕАЛЬНЫЕ ошибки в переводе. Как вот последняя, где очень важная фраза переведена с точностью наоборот.
Когда же мы просим указать на наши ошибки (не адаптацию, это уж дело вкуса и на всех тут ни в коем разе не угодишь), то молчание всегда нам ответом.
Мы не гордые, ошибки мы всегда  рады исправить, но обычно если и объявляется человек с претензиями, то они практически всегда необоснованные.

Оффлайн zaxari

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 10:59 – 30.10.12
  • Сообщений: 13
zaxari, даже отвечать не буду.

Почему???  Проста скажи зачем так переводить приколы? Если вы думаете что так смешнее то очень ошибаетесь - это вооб-ще не смешно.

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
zaxari, будьте добры писать грамотно или не пишите здесь вообще!

Оффлайн zaxari

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 10:59 – 30.10.12
  • Сообщений: 13
zaxari, будьте добры писать грамотно или не пишите здесь вообще!

Ну опечатался рвзок с кем не бывает.

Все-таки объясните зачем так переводить? Почему нельзя переводить нормально?

Мне ваш перевод нравится но эти моменты просто не то,  лучше переводить как есть, не надо отсебятины

Оффлайн Lirica

  • Старший ДРД
  • ****
  • Откуда: Столица края столицы ЗОИ-2014
    Здесь с: 20:18 – 16.05.10
  • Сообщений: 458
  • Она это, брат, она - та самая кошка. (с)
Труляляна, а народ-то и не догадывается. И всю славу приписывает вам, уважаемые креативщики.  ;D
Я вот даже представить боюсь, чего же так "накреативила и наоригинальничала" раньше Нова, что Лост ей "ой как уступал". Тогда не понятно, почему оригинальные дословные выверты воспринимаются, как отсебятина Лост-Фаргейт.
Спасибо, Крипке дорогой, за мой утраченный покой.

В "Сверхъестественном" я переживу любой апокалипсЕц, кроме нашествия пришельцев и космической одиссеи.
Хотя, куда я денусь?

Оффлайн zaxari

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 10:59 – 30.10.12
  • Сообщений: 13
Труляляна, а народ-то и не догадывается. И всю славу приписывает вам, уважаемые креативщики.  ;D
Я вот даже представить боюсь, чего же так "накреативила и наоригинальничала" раньше Нова, что Лост ей "ой как уступал". Тогда не понятно, почему оригинальные дословные выверты воспринимаются, как отсебятина Лост-Фаргейт.

А чья же это отсебятина? Перевод Фаргейта? - да.  Раньше когда вы для Новы переводили там такая же отсебятина была.

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Lirica, ну раньше на нове переводили мы, а на лосте лежал дубляж Рен-ТВ :))) А народ не различает, кто и что. Раз лежит на лосте, значит лост. :)

zaxari, это дело вкуса, вам не нравится, другим нравится. Мы не собираемся подстраиваться подо всех. Переводы это дело сугубо субъективное. Как вы видите (по посту Lirica) альтернативных раздач полным-полно, выбираете ту, перевод которой вас устраивает.
У нас нет каких-то обидок на "конкурентов" и стремления их принизить, мы разбираем переводы только потому, что мы фанаты сериала и нам обидно, когда зрители составляют себе неправильное мнение о "Сверхъестественном" из-за ошибок в переводе.

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
zaxari,
Труляляна, а народ-то и не догадывается. И всю славу приписывает вам, уважаемые креативщики.  ;D
Я вот даже представить боюсь, чего же так "накреативила и наоригинальничала" раньше Нова, что Лост ей "ой как уступал". Тогда не понятно, почему оригинальные дословные выверты воспринимаются, как отсебятина Лост-Фаргейт.

А чья же это отсебятина? Перевод Фаргейта? - да.  Раньше когда вы для Новы переводили там такая же отсебятина была.

Ха, таки тролль. А троллей кормить - себя не уважать. Дискуссию с вами на этом заканчиваем.

Оффлайн Yaga

  • Старший ДРД
  • ****
  • Откуда: Заокеанское Буржуинство
    Здесь с: 00:22 – 24.10.12
  • Сообщений: 338
 Шутки вообще перевести невозможно близко к тексту.. Ну или практически. Вы когда-нибудь пытались на хорошем английском перевести американцу русский анекдот? Или смешную поговорку? Получается конкретная фигня, пардон мой фрэнч. Так же и наоборот.
  Про  let's give her a shot- это, конечно, круто..  ;DВесь апофигей настроения Дина перевенули с ног на голову.. Вот уж действиительно упс. 

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Yaga, хехе, помню была в гостях, где одна девушка пришла со своим мужем англичанином, так вот народ дружно пытался ему анекдоты наши перевести, а он не мог понять - почему у русских анекдоты такие не смешные.  ;D ;D ;D

Оффлайн Yaga

  • Старший ДРД
  • ****
  • Откуда: Заокеанское Буржуинство
    Здесь с: 00:22 – 24.10.12
  • Сообщений: 338
    Да-да.. Я за 15 лет в Штатах выучила свой урок..  :wall
    Кста, подумалось и последем упсе..перевод получулся еще не самый худший, Дин мог бы предложить сделать девочке прививку..  (vah)

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Yaga, да, гугл переводчик именно это предлагает.  ;D

Оффлайн Yaga

  • Старший ДРД
  • ****
  • Откуда: Заокеанское Буржуинство
    Здесь с: 00:22 – 24.10.12
  • Сообщений: 338
  Гугль - он такой.. коварный.. :ry: