ЗА ПРЕДЕЛАМИ РЕАЛЬНОГО > МОСТИК

Что такое хорошо и что такое плохо...

<< < (16/17) > >>

Danya:
Телепередача с дубляжом?.. Да, наверное... Ничего другого на ум не приходит  ;D
Просто в Фарскапе так грамотно обыграли тему "все уважающие себя алиены знают английский", что из-за каждого подобного момента мне становится искренне обидно  ;D

Злыдня aka Shavushka:

--- Цитата: Danya от 00:16 – 18.11.06 ---Просто в Фарскапе так грамотно обыграли тему "все уважающие себя алиены знают английский", что из-за каждого подобного момента мне становится искренне обидно  ;D

--- Конец цитаты ---

Избаловали вас  ;D

Danya:
Айрин все-таки слукавила? Ну тогда да, тогда все совсем понятно. Просто меня немного озадачило, что в мини скарране тепловыми лучами пользуются вовсю, а про это самое чтение мыслей - ни слова. Видать, слишком подозрительной тема скарранской телепатии оказалась, и на нее тихо задвинули. И правильно!  ;D

Скайнет:

--- Цитата: Ryser от 23:07 – 03.04.06 ---
--- Цитата: Игрушка от 17:48 – 03.04.06 ---А еще есть Сикозу, раса которой не принимает микробов-переводчиков, однако сами ее сородичи отлично выучивают другие языки.

--- Конец цитаты ---
Осторожно, спойлер!
Раса Сикозу - искуственно созданная раса. Но цели ее создания отличаются от лингвистических.



--- Цитата: bankolya от 15:43 – 02.04.06 ---А что, если микробы-переводчики имеют вообще не вещественную, а волновую структуру?

--- Конец цитаты ---
Да. Это было бы отличной идеей. Но в таком случае, перевод должен бы стать в некотором роде телепатическим?



--- Цитата: Shavushka от 18:00 – 02.04.06 ---Значит в микробах должна собержаться какая-то информация о языке, чтобы они делали его доступным для понимания своему носителю? А как же тогда быть с Крайтоном? На том краю вселенной было какое-то понятие об английском языке? Или микробы сами вывели какие-то общие принципы построения языка, сравнив его с другими им известными.

--- Конец цитаты ---
Этот вопрос навел меня на следующие рассуждения. Вот микробов-переводчиков ввели Крайтону. Каким-то образом, они перехватывают и модифицируют нейроимпульсы, сгенерированые слуховым аппаратом. В результате модификации Крайтон понимает что ему сказали на Лаксианском. А дальше интереснее. Чтобы его самого поняли, Джон должен произнести фразу на Лаксианском языке? Или ему достаточно говорить на английском, а уж микробы в мозгу Дарго сделают свое дело? Или это, возможно, в повседневном общении комбинируется? Вспоминается фраза Крайтона (не помню в какой точно серии) относительно Айрин: "О Боже, она говорит по ангийски." Т.е. функцией микробов-переводчиков может являться не только перевод входящего сообщения, но и управление биологическим речевым аппаратом? Если это так, то при схожести биологического строения, Крайтон, он же хуман, запросто мог разговаривать с Алиенами, ака населением планеты во второй серии, на ихнем же языке. В данной серии, кажется, никто из команды Мойи, кроме Джона, не вел диалогов с обитателями планеты.

--- Конец цитаты ---
Натянуто. А вообще микробы-переводчики это просто биологическая версия универсальный переводчиков которые  в наличии чуть ли не в каждой космоопере. Подобные устройства есть и в Звездном пути и Хищника в шлеме. И даже нашей Москве-Кассиопее.

Ryser:

--- Цитата: Скайнет от 02:02 – 09.04.11 ---Натянуто.
--- Конец цитаты ---

Натянутыми являются все высказанные в этом топике  версии. Собственно, натяжка содержится в самом сценарном ляпе, мило остихотворенном старттопиком.
И в чем же конкретно проявляется натянутость в моих предположениях?



--- Цитата: Скайнет от 02:02 – 09.04.11 ---А вообще микробы-переводчики это просто биологическая версия универсальный переводчиков
--- Конец цитаты ---

За пять лет с начала дискуссии никто и не посмел усомниться в столь очевидном утверждении. В данном топике пытаются объяснить "как это работает". Предлагай свои варианты.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии