FARGATE

ЗА ПРЕДЕЛАМИ РЕАЛЬНОГО => FARSCAPE - НА КРАЮ ВСЕЛЕННОЙ => ЖИЛИЩЕ МИКРОБОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВ => Тема начата: Игрушка от 11:00 – 09.06.06

Название: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Игрушка от 11:00 – 09.06.06
Вопрос у меня созрел при просмотре сериала Supernatural, то бишь при просмотре наших любимый Суперов. Там такая кучка монстров описывается, которых мои словари не знают.
Вот один из них: Skinwalker . Хто это? Я такого отродясь не видела. По логике я бы перевела как оборотень. Может, есть другие предложения?
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Duke13 от 11:08 – 09.06.06
Решила перевести все субтитры Суперов? Клево.
А Skinwalker - наверное какая-нибудь "Ходячая кожа" :) А из какого это эпизода? Что-то вспомнить не могу, потому как "оборотень" или "перевертыш" это скорей shape-shifter.
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Игрушка от 11:11 – 09.06.06
Эпизод второй - Вендиго. Помнишь, они там по лесу да по пещерам бродили? Искали чудо с когтями, которое вендиго зовется. И в конце концов его сожгли.
Про shape-shifter я знаю, а вот с этой ходячей кожей напряг. Вроже это какой-то колдун или ведьма у Навахо, но так же не переведешь?? Может, все-таки лучше оборотня вставить? Он хоть понятен.
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Duke13 от 11:43 – 09.06.06
Да, пересмотрел сейчас этот кусок, думаю, можно как "оборотень". Хотя все-таки больше нравится вариант "перевертыш" :)
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Игрушка от 11:46 – 09.06.06
Хм... Хорошее слово! И понятное - и незнакомое. На нем и остановлюсь. Спасибо  ;D
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Light/thgil от 20:54 – 09.06.06
Игруша, это как это тебе слово "перевертыш" незнакомое? ты ж Луку любишь, вроде... ;)
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Лиса от 12:50 – 10.06.06
Перевёртыш мне понравился. Слово незнакомое в том смысле, что употребляется редко. :)
а вообще это сложно, в русском так мало определений нечисти.
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Игрушка от 15:52 – 11.06.06
Игруша, это как это тебе слово "перевертыш" незнакомое? ты ж Луку любишь, вроде... ;)
Я, как и Лиса, хотела сказать, что употребляется оно редко, но при этом оно - понятное. Его и вставила.
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Бордель от 06:31 – 16.02.07
В это воскресенье узнаем как с этой проблемой справились переводчики Рен-ТВ  :).
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Danya от 22:41 – 14.03.07
Хы, а помните в "Дюне" Герберта были "лицевые танцоры". Вот интересно, как оно в оригинале звучало?  ???
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Бордель от 22:51 – 14.03.07
А вот я ещё вспомнил одно словосочетание, которое подходит к этой теме. Его я надыбал из Войны Миротворцев, вернее из перевода оного одним из наших телеканалов. И звучит оно как: Дырное Оружие   ;D.
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Duke13 от 22:58 – 14.03.07
Хы, а помните в "Дюне" Герберта были "лицевые танцоры". Вот интересно, как оно в оригинале звучало?  ???
Face Dancers.
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Light/thgil от 23:08 – 14.03.07
Бордель, рыдали от смеха мы уже в какой-то теме по поводу этого шедевра...
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Danya от 23:11 – 14.03.07
Хы, а помните в "Дюне" Герберта были "лицевые танцоры". Вот интересно, как оно в оригинале звучало? ???
Face Dancers.

Ну вот, как все просто оказалось  :-\ Эх...
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Джука от 10:31 – 28.10.08
Здорово!
У вселенной Фарскейпа есть свой словарь терминов. Но слова "Скидзик" там нету. Место: Farscape сезон 2, серия 16 Ugly Truth, Райджел :r говорит: "Шанс найти его равен скидзику". Может, кто знает оригинальное написание?
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Злыдня aka Shavushka от 17:25 – 30.10.08
Это то, что дает моя транскрипция: "Moya hasn't got a skisak's chance of finding him."
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Джука от 12:01 – 17.11.08
Спасибо! И еще термин: "...воронки диаметром в 6 паризимов..." (Stars & Lovers, s3e2) Просьба аналогичная.

Надеюсь, никто не против, что буду эти внесловарные термины публиковать здесь? Чтоб не потерялись, а там (если терминов будет много), попробую составить статьи для словаря. Ведь его иногда пополняют?
Зачем это нужно? Да просто хочу провести ролевку (но не здесь).
Название: Re: Редкие, чудные, странные, дикие слова
Отправлено: Труляляна от 12:38 – 17.11.08
Джука, пожалуйста, будем только рады, если наш словарь пополнится новыми терминами. :)