ТЕХНИЧЕСКИЙ ОТСЕК FARGATE > БАЗА ДАННЫХ МОЙИ
ЧТО НУЖНО, ЧТОБЫ БЫТЬ МИКРОБОМ-ПЕРЕВОДЧИКОМ
(1/1)
fotine:
В первую очередь нужно желание! Затем знание английского языка на уровне способности перевода, наличие серий на английском языке.
А еще программа для создания/редактирования субтитров. Ее последняя версия лежит здесь:
http://www.urusoft.net/downloads/subtitleworkshop250.zip
Достаточно установить ее, в меню Settings выбрать пункт Language - Russian. Теперь все понятно и можно пробовать с ней работать.
Программа очень проста в эксплуатации!
------------------------------------------------------------------------------
Для тех, кого интересует, где можно взять образец субтитров, но не на русском, а на польском:
http://napisy.org/
------------------------------------------------------------------------------
http://www.farscape.ru/mod/bas7.htm - старый форум
Труляляна:
Обновилась Subtitle Workshop 2.51
http://www.urusoft.net/download.php?lang=1&id=sw
Fixed: bug with XP style menus.
Fixed: now it is possible to modify time writing it and pressing enter in the main controls while you are in frames mode.
Fixed: bug with OCR scripts parser and multiple lines comments.
Fixed: overlapping fixing in some cases.
Fixed: now you can remove tags with the popup menu even if "No interaction with tags" option is enabled.
Fixed: times in simple adjust changed when you switched tabs.
Fixed: "Add new sync point" now works fine in frames mode.
Fixed: strange bug detecting too long lines in some cases.
Fixed: bug with custom formats.
Fixed: bug with "Time expander/reducer".
Fixed: other little bugs.
Навигация
Перейти к полной версии