ЗА ПРЕДЕЛАМИ РЕАЛЬНОГО > ЗВЕЗДНЫЙ КРЕЙСЕР "ГАЛАКТИКА"

Термины серии на русском

(1/31) > >>

kerrygreggor:
Для начала.
Сериал называется "Боевая звезда "Галактика", а не как ни "Битва Галактик", как почему-то решили наши транлейторы.
Далее, считаю, что названия должностей, героев и названия кораблей надо оставить в покое:

Sylon - Сайлон
Raider - рейдер
Marines - это, ясный пень, морская пехота, но какая, к черту пехота, если дело в космосе? Будут - десантники. Годится?
Gideon - "Гидеон"
Pegasus - "Пегас"
D'Anna Biers - Д`Анна Бирс (репортерша из 208)
Commander Adama - Коммандер Адама
Colonial one - "Колониал Ван" - до сих пор вспонимаю, как Оби Вана Кенноби перевели как Оби Один Кенноби ;-))
Dradis - легендарный термин - Радар

Пока все. Как считаете?

Ksander:
Comments:

Battlestar  можно вообще бэттластаром и обозвать, имхо :)
Commander Adama - Командующий Адама
Dradis - можно так и оставить "драдис"
Colonial One - нуждается в переводе :)


Starik:

--- Цитата: kerrygreggor от 13:12 – 26.09.05 ---D'Anna Biers - Д`Анна Бирс (репортерша из 208)
Commander Adama - Коммандер Адама
Colonial one - "Колониал Ван" - до сих пор вспонимаю, как Оби Вана Кенноби перевели как Оби Один Кенноби ;-))

--- Конец цитаты ---
D'Anna - произносится ДиАнна
Commander Adama - все таки лучше наверное Командор, а не Командующий. Все таки это его звание, а не должность.
Viper - Вайпер
Raptor -  - Раптор
И еще, по поводу произношения имен. Например, так эти имена звучат в оригинале
Tyrol - Тирол (а не Тайрол)
Helo - Хило (а не Хело)
Cally - Калли (а не Келли)
Cain - Кейн (а не Каин)


Starik:
Несколько сокращений:
CAG - Commander of the Air Group
CIC - Combat Information Center
LSO - Landing Signal Officer
X.O. - Executive Officer
FTL - Faster-Than-Light

Лиса:
О, наконец-то темка.
Старик, тебе всё же Тирол слышно? Мне в последних сериях так же. ты мне скажи, откуда тогда мы взяли, что он - Тайрол?
dradis - вообще-то dreadus. Мне кажется, лучше - радар. Вроде у нас у военных так называют.
Командор? Может, так и оставить, как у них - КомандЕр?
Colonial One - как там у нас злвут? Борт номер один? Это название самолёта (космолёта в нашем случае) Главы страны.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии