Голосование

Вам знакомо крылатое выражение "Элвис покинул здание"? Можно его считать устойчи

знакомо, считать устойчивым выражением можно
232 (45.2%)
знакомо, но считать устойчивым выражением нельзя
78 (15.2%)
незнакомо, но считать устойчивым выражением можно (супер-вариант)
134 (26.1%)
незнакомо, нельзя
69 (13.5%)

Проголосовало пользователей: 351

Автор Тема: Элвис покинул здание  (Прочитано 77122 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Анюта!!!

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 23:51 – 25.04.09
  • Сообщений: 1
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #120 : 20:58 – 22.05.09 »
Выражение очень знакомое.Может его и  можно считать устойчивым, но лично мне кажется что в фильме лучше оставить оригинал.Русский язык очень богат!!!!!!!!!!!!!!!!В переводе и так много наших устойчивых выражений! :nju:

Оффлайн ahha

  • ДРД
  • *
  • Откуда: Кострома
    Здесь с: 08:52 – 19.03.09
  • Сообщений: 27
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #121 : 22:19 – 22.05.09 »
Если смотреть много американских фильмов и сериалов, выражение очень понятное, выбираю первый вариант.

Оффлайн Невидимка

  • Старший ДРД
  • ****
  • Откуда: Череповец. Но иногда мотает в Питер.
    Здесь с: 23:27 – 03.01.09
  • Сообщений: 655
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #122 : 23:14 – 22.05.09 »
Честно, раньше не слышала этой фразы. Но, почитав в заметках, что она значит, считаю, что нужно оставить её в первоначальном виде.
Я привык улыбаться людям, как знакомым своим.
Счастье - это как торт на блюде, одному не справиться с ним.
Я привык улыбаться людям и быть может, вполне,
В час, когда я несчастлив буду, кто-то улыбнется мне(с) С.Трофимов.

Оффлайн Valentini

  • ДРД
  • *
  • Откуда: Минск
    Здесь с: 02:50 – 16.03.09
  • Сообщений: 40
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #123 : 23:30 – 22.05.09 »
Не знаю как там в серии звучит, но так поняла, что как раз эту фразу и сказали, значит надо оставить как есть, а не искать какие-то русские аналоги. Эту фразу я слышала во многих фильмах, и ее смысл всегда был понятен из контекста. Ну а кто не поймет действительно почитает в Заметках и будут знать на будущее.

Оффлайн Buksa

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 03:11 – 31.05.05
  • Сообщений: 23
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #124 : 00:31 – 23.05.09 »
Elvis Has Left the Building всегда считал что по русски енто звучит "Король Покинул Сцену"
а вот как вам в серии использовать уж сами решайте :)

не голосовал ;)
« Последнее редактирование: 00:56 – 23.05.09 от Труляляна »

Оффлайн gingersnap

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 17:44 – 04.05.09
  • Сообщений: 42
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #125 : 00:48 – 23.05.09 »
А что Захария хотел сказать этой фразой? Как думаете, он серьёзно говорил? Что ж это тогда получается - не Бог руководит всем процессом?)
Как бы то там ни было, но сериал стал нравиться мне меньше с тех самых пор, как Крипке затронул религиозную тему. Это противоречит моему мировоззрению - ИМХО.
Я смотрела серию с субтитрами. Там вместо этой фразы было что-то типо "Бог оставил нас", точно не помню. Мне кажется, именно это выражение больше подходит, т.к. выражает смысл сказанного (ну, если я правильно поняла значение фразы "Элвис покинул здание, а?)
- Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой.
- А жизнь – это серьёзно?
- О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень… (с)

Оффлайн Лора

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: Симферополь
    Здесь с: 23:08 – 02.05.08
  • Сообщений: 108
  • Бесконечность не может быть бесконечной...
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #126 : 00:56 – 23.05.09 »
конечно же фраза правильная...но считать ее стойкой(как вы выразились увы нельзя-обычное словосочитание!
So say we all!

В потолке открылся люк.
Из него пошла вода.
Не волнуйся, - это глюк!
Он бывает иногда!

Оффлайн Simon Vargas

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: Twilight zone
    Здесь с: 18:45 – 07.04.09
  • Сообщений: 206
  • Hush-Hush
    • Hикита
The rest is silence...

Оффлайн agent_89

  • ДРД
  • *
  • Откуда: Питер
    Здесь с: 19:23 – 08.02.09
  • Сообщений: 1
  • you only live twice
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #128 : 12:31 – 23.05.09 »
оставьте оригинал
p.s. не все мы такие знатоки американских идиом, чтобы в фразе "God's left the building" увидеть намек на Элвиса
...так кто же ты наконец?
-Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо

Оффлайн АлканаФт

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 20:00 – 17.12.08
  • Сообщений: 18
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #129 : 12:43 – 23.05.09 »
не знакома такая фраза и в сериале не помню, чтбы слышал ее.
абсолютно не знаю как американцы относятся к Элвису и что в итоге эта фраза может означать.
Пусть оставят оригинал, так интереснее, русский еквивалент не всегда в тему.

Оффлайн Труляляна

  • Доминар Питерской Империи
  • Администратор
  • *****
  • Откуда: С этого края Вселенной
    Здесь с: 00:45 – 16.05.05
  • Сообщений: 12190
  • И тебя вылечат...
    • FarGate
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #130 : 12:44 – 23.05.09 »
agent_89, вот ведь... проблема в том, что оригинал - God's left the building ;)
А в этом топике мы лишь интересовались - знакома ли большинству фраза "Элвис покинул здание", которую перефразировали в Суперах.  ::)

Оффлайн АлканаФт

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 20:00 – 17.12.08
  • Сообщений: 18
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #131 : 13:06 – 23.05.09 »
agent_89, вот ведь... проблема в том, что оригинал - God's left the building ;)
А в этом топике мы лишь интересовались - знакома ли большинству фраза "Элвис покинул здание", которую перефразировали в Суперах.  ::)
Что она означает?
кто как ее понимает?
 и при чем тут Элвис
аналогично ли это "киркоров покинул здание"?
если да то это не устоявшееся выражение, а лишь банальная шутка

Оффлайн Svetik

  • ДРД
  • *
  • Откуда: Cимферополь
    Здесь с: 23:30 – 14.12.08
  • Сообщений: 24
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #132 : 13:50 – 23.05.09 »
Незнакомо, но мне нравится, вообще я за сохранение стилистики оригинала, слушать интересно, как выражаются любимые герои :)
"Ты разбивал на осколки, на меленькие осколки моё горячее сердце, такое хрупкое сердце изысканно. Ты разбивал на осколки, на меленькие осколки и закрывалась дверца, моя открытая дверца лишь для тебя..."

Оффлайн arnika

  • Младший ДРД
  • **
  • Здесь с: 22:23 – 30.09.08
  • Сообщений: 84
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #133 : 13:59 – 23.05.09 »
Фразу, думаю нужно оставить как есть.
Я никогда ее в оригинале (с Элвисом) не слышала ::), но когда Захария произнес: "God's left the building" смысл и некоторая ирония,
с учетом ситуации, были понятны. :)
Заметки были потом и они прояснили ситуацию окончательно. ;D
Может такие незнающие, как я ;D, не оценят юмор Крипке в полной мере, но
даже не читая заметок суть диалога ясна.

Оффлайн Славянка

  • ДРД
  • *
  • Откуда: Таганрог
    Здесь с: 12:58 – 28.10.08
  • Сообщений: 6
Re: Элвис покинул здание
« Ответ #134 : 14:10 – 23.05.09 »
Честно, мне кажется, что переводить  фразу из серии нужно не "вмешивая" Элвиса. Захария говорит о Боге, а то, что высказывание имеет широкое хождение в американских фильмах известно далеко не всем.