Автор Тема: Всё это происходило раньше.. и повторится вновь  (Прочитано 15034 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн DeadMan

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: LostFilm
    Здесь с: 23:59 – 04.11.07
  • Сообщений: 153
    • lostfilm.tv
Студия "Kravec" официально объявляет о начале работ над переизданием переводов "Галактики"

Большая просьба к фанатам, энтузиастам и сочувствующим - сообщать о багах и ошибках, имевшим место "в предыдущих сериях"
Мы вместе сделаем "Галактику" как следует.

Заранее благодарны,
Kravec, DeadMan

Оффлайн rogue121

  • Младший ДРД
  • **
  • Здесь с: 08:36 – 02.03.07
  • Сообщений: 56
  • нано-модифицирован
Отличная новость. Наконец-то не будет в одной серии сайлонцев, в другой силонов, с третьей сайлонов.
Но вот вопрос - что выберут в итоге?)
Главное - жить весело,
а это значит - ничего не бояться!!

Оффлайн DeadMan

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: LostFilm
    Здесь с: 23:59 – 04.11.07
  • Сообщений: 153
    • lostfilm.tv
разумеется, будут употребляться привычные всем термины, имена собственные и названия, "устоявшиеся" за 4 года

т.е "сайлОны", АпОлло, ГЕйта, Гай и т.д.

Оффлайн rogue121

  • Младший ДРД
  • **
  • Здесь с: 08:36 – 02.03.07
  • Сообщений: 56
  • нано-модифицирован
И это очень хорошо.
Еще было б неплохо, если б не брезговали субтитрами - голос на заставке, произносящий имена актеров и "тридцать пять тысяч четыреста шестьдесят в поисках дома...", несколько неуместен, как мне кажется. И уж совершенно неуместно озвучивание голосом перевода песни в финальном эпизоде. Вот где нужны субтитры точно, чтобы впечатление не портить.
Главное - жить весело,
а это значит - ничего не бояться!!

Оффлайн Akula

  • Голос Вселенной
  • Свои
  • *****
  • Здесь с: 00:56 – 30.10.05
  • Сообщений: 293
И это очень хорошо.
Еще было б неплохо, если б не брезговали субтитрами - голос на заставке, произносящий имена актеров и "тридцать пять тысяч четыреста шестьдесят в поисках дома...", несколько неуместен, как мне кажется. И уж совершенно неуместно озвучивание голосом перевода песни в финальном эпизоде. Вот где нужны субтитры точно, чтобы впечатление не портить.

Это ваше личное мнение, которое не совпадает с нашим.
Люди смотрят сериал не в одиночку, как вы, уткнувшись в монитор и читая буквы.
А смотрят, допустим семьёй.

Оффлайн Ceres

  • Супер ДРД
  • *****
  • Откуда: Эстония
    Здесь с: 04:25 – 10.04.08
  • Сообщений: 1060
  • Сайлонский тормоз
Deadman , я как тормоз взялась за 4й сезон. Смотри личку. Если устроит - буду продолжать потихоньку.
Всё начнётся, мир качнётся по-иному
Снег, растаяв, перекинется дождём…
И закат погаснет снова,
И рассвет родится новый
Там, где солнце убежит за окоём.
Ничего не исчезает в этом свете,
А немыслимое мы переживём…
Над морями дует ветер,
И под утро звёзды светят
Там, где солнце убежит за окоём

Оффлайн DeadMan

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: LostFilm
    Здесь с: 23:59 – 04.11.07
  • Сообщений: 153
    • lostfilm.tv
Ceres, всё получил, большое спасибо!

до 4 сезона ещё ооочень далеко, тем не менее - всё учтём.

Оффлайн Ceres

  • Супер ДРД
  • *****
  • Откуда: Эстония
    Здесь с: 04:25 – 10.04.08
  • Сообщений: 1060
  • Сайлонский тормоз
Ceres, всё получил, большое спасибо!

до 4 сезона ещё ооочень далеко, тем не менее - всё учтём.

Пока Умка меня пинает и подсказывает - дальше нужно? И пойдёт четвёртый сезон или лучше более ранние (я банально боюсь, что вы их сами переозвучите раньше, чем я с оригиналом сравню)?
Всё начнётся, мир качнётся по-иному
Снег, растаяв, перекинется дождём…
И закат погаснет снова,
И рассвет родится новый
Там, где солнце убежит за окоём.
Ничего не исчезает в этом свете,
А немыслимое мы переживём…
Над морями дует ветер,
И под утро звёзды светят
Там, где солнце убежит за окоём

Оффлайн rogue121

  • Младший ДРД
  • **
  • Здесь с: 08:36 – 02.03.07
  • Сообщений: 56
  • нано-модифицирован
И это очень хорошо.
Еще было б неплохо, если б не брезговали субтитрами - голос на заставке, произносящий имена актеров и "тридцать пять тысяч четыреста шестьдесят в поисках дома...", несколько неуместен, как мне кажется. И уж совершенно неуместно озвучивание голосом перевода песни в финальном эпизоде. Вот где нужны субтитры точно, чтобы впечатление не портить.

Это ваше личное мнение, которое не совпадает с нашим.
Люди смотрят сериал не в одиночку, как вы, уткнувшись в монитор и читая буквы.
А смотрят, допустим семьёй.

Допустим, вы не знаете, как смотрю я.
Но логично предположить, что там, где нет голоса в оригинале, не должно быть его и в переводе.
Главное - жить весело,
а это значит - ничего не бояться!!

Оффлайн DeadMan

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: LostFilm
    Здесь с: 23:59 – 04.11.07
  • Сообщений: 153
    • lostfilm.tv
Цитировать
Пока Умка меня пинает и подсказывает - дальше нужно? И пойдёт четвёртый сезон или лучше более ранние (я банально боюсь, что вы их сами переозвучите раньше, чем я с оригиналом сравню)?

конечно, пойдёт - всё пригодится!

в данный момент идёт работа над 1 сезоном
так что за все исправления - заранее огромное спасибо
« Последнее редактирование: 21:20 – 31.03.09 от Light »

Оффлайн DeadMan

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: LostFilm
    Здесь с: 23:59 – 04.11.07
  • Сообщений: 153
    • lostfilm.tv

Допустим, вы не знаете, как смотрю я.
Но логично предположить, что там, где нет голоса в оригинале, не должно быть его и в переводе.

допустим, не знаем

вполне возможно, что Ваш личный, единичный случай отличается от большинства комментаторов в стиле "надо к чему-нибудь придраться, к чему смогу"
"И в этом Промысел Божий!" (це)

поясняем, для "логики", на будущее: лепить субтитры на титры - дикость.
существуют определённые стандарты, и определённая традиция, которых мы придерживаемся

Оффлайн rogue121

  • Младший ДРД
  • **
  • Здесь с: 08:36 – 02.03.07
  • Сообщений: 56
  • нано-модифицирован
Прошу прощения, я не сразу понял, что эта тема создана не для того, чтобы в ней кто-то писал свое мнение)
Совершенно не имел желания кого-то раздражать или оскорблять. Само собой, вам виднее.
Главное - жить весело,
а это значит - ничего не бояться!!

Оффлайн Starik

  • Старейшина Sci-Fi
  • Moderator
  • *****
  • Здесь с: 07:46 – 12.07.05
  • Сообщений: 2582
Мнение читателей не всегда совпадает с мнением писателей. Но последние всегда имеют приоритет. Нас просто попросили указать на баги и ошибки, а не учить, как надо переозвучивать сериал. Поэтому, либо по теме, либо ничего.
Moderator

Оффлайн DeadMan

  • Средний ДРД
  • ***
  • Откуда: LostFilm
    Здесь с: 23:59 – 04.11.07
  • Сообщений: 153
    • lostfilm.tv
..а тем временем, за прошедшие 2 недели перевод Первого сезона был полностью отредактирован в тексте

Ceres и Umka - ОГРОМНОЕ вам спасибо за помощь.

результаты воспоследуют в ближайшее время, о чём будет объявлено дополнительно

Оффлайн Isanbet

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 16:44 – 04.02.08
  • Сообщений: 3
Цитировать
Нас просто попросили указать на баги и ошибки, а не учить, как надо переозвучивать сериал.
А в чём разница?  ;D Укажешь на ошибку в термине, а тебе - нефиг меня учить, сам знаю?))