ПРИСТАНИЩЕ СУПЕРНАТУРАЛОВ > ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
Элвис покинул здание
Alice:
Я проголосовала за второй вариант.
Выражение мне знакомо и оно весьма емкое само по себе, только мне кажется оно не совсем подходит к ситуации.
Больше всего нравится как звучит "оригинал", в нем уже присутствует вся необходимая доля сарказма, вариант с Элвисом подходит "эмоционально", но "лексически" на мой взгляд, как-то не очень, хотя дословно переводить -получается как-то пресно
n.shestakov:
А если бы Вам показали фильм "Jailhouse Rock", Вы бы просто растаяли и сползли с кресла : Он там даже не Король, а Император рок-н-ролла. В фильме ОРТ музыки Элвиса почти не было слышно из-за постоянной закадровой болтовни. И ни одной песни от начала до конца
Навигация
Перейти к полной версии