Автор Тема: Merlin / Мерлин  (Прочитано 19264 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Starik

  • Старейшина Sci-Fi
  • Свои
  • *****
  • Здесь с: 07:46 – 12.07.05
  • Сообщений: 2582
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #15 : 00:36 – 08.10.08 »
I'm afraid this potion tastes like toad water but it'll get you back on your feet.
Что за жабья вода чего-то догнать не могу или аналог придумать.......

В голову приходит "настойка на жабах". Как вариант - "настойка на клопах". ;D

Оффлайн leshk

  • Монстр субтитроделания
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Киев
    Здесь с: 21:56 – 15.05.06
  • Сообщений: 673
    • http://sg.oll.org.ua/
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #16 : 01:11 – 08.10.08 »
Типа:
Ewan was bitten by a snake from the shield when he was fighting Valiant. You talk to guy you will see puncture into Ewan's neck where a snake bit him.
Точно, пасиб.
Осталось это They're not чего-то, что за фигня  toad water и
00:31:35,385 --> 00:31:37,225
Hello, Merlin.

301
00:31:37,225 --> 00:31:39,026
 ???

302
00:31:43,868 --> 00:31:47,226
Is it true
about Valiant using magic?

00:34:33,486 --> 00:34:34,974
The people expect me to fight.

328
00:34:35,020 --> 00:34:37,022
 ???a coward.

329
00:34:37,068 --> 00:34:39,510
Valiant will kill you.
If you fight, you die.

Оффлайн Starik

  • Старейшина Sci-Fi
  • Свои
  • *****
  • Здесь с: 07:46 – 12.07.05
  • Сообщений: 2582
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #17 : 01:43 – 08.10.08 »

Осталось это They're not чего-то, что за фигня  toad water и
00:31:35,385 --> 00:31:37,225
Hello, Merlin.

301
00:31:37,225 --> 00:31:39,026
 ???

302
00:31:43,868 --> 00:31:47,226
Is it true
about Valiant using magic?

- Hello Merlin
- What? (по крайней мере мне так послышалось)
- Is it true what you said about Valiant using magic?
- What you gonna do?
- Why that everyone seems to think it's time to me to do something about it?
- Because it is. Isn't it? You have to show everyone you were right they were wrong.
- And how would I do that?
- I don't know
- That's it.

Вроде даже перебрал. ;D



00:34:33,486 --> 00:34:34,974
The people expect me to fight.

328
00:34:35,020 --> 00:34:37,022
 ???a coward.

329
00:34:37,068 --> 00:34:39,510
Valiant will kill you.
If you fight, you die.

- Тhe people expect their prince to fight. How can I lead men (тут непонятно) I think I  am a coward.

Оффлайн leshk

  • Монстр субтитроделания
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Киев
    Здесь с: 21:56 – 15.05.06
  • Сообщений: 673
    • http://sg.oll.org.ua/
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #18 : 02:06 – 08.10.08 »
- What? (по крайней мере мне так послышалось)
Это явно лушче варианта в сабах.......

- Тhe people expect their prince to fight. How can I lead men (тут непонятно) I think I  am a coward.
How can I lead men into the battle if they think I  am a coward?
Мне что-то такое слышится.....

Оффлайн Starik

  • Старейшина Sci-Fi
  • Свои
  • *****
  • Здесь с: 07:46 – 12.07.05
  • Сообщений: 2582
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #19 : 02:10 – 08.10.08 »
- Тhe people expect their prince to fight. How can I lead men (тут непонятно) I think I  am a coward.
How can I lead men into the battle if they think I  am a coward?
Мне что-то такое слышится.....

Я тоже так подумал.


Оффлайн Starik

  • Старейшина Sci-Fi
  • Свои
  • *****
  • Здесь с: 07:46 – 12.07.05
  • Сообщений: 2582
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #20 : 02:28 – 08.10.08 »
Осталось это They're not чего-то

Идея:
- They all seem impressed by knight Valiant
- There is no another ones

Оффлайн leshk

  • Монстр субтитроделания
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Киев
    Здесь с: 21:56 – 15.05.06
  • Сообщений: 673
    • http://sg.oll.org.ua/
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #21 : 02:44 – 08.10.08 »
I'm afraid this potion tastes like toad water but it'll get you back on your feet.
Что за жабья вода чего-то догнать не могу или аналог придумать.......

В голову приходит "настойка на жабах". Как вариант - "настойка на клопах". ;D
Может, просто имеется в виду "водяная жаба", то есть "Боюсь, это снадобье на вкус словно водяная жаба, но оно быстро поднимет вас на ноги".. Хотя, он, что все виды жаб на вкус перепробовал?  :)
Идея:
- They all seem impressed by knight Valiant
- There is no another ones
Хм, а что же тогда получается нарусском
- Похоже, они все под впечатлением от рыцаря Валианта.
???

Оффлайн Starik

  • Старейшина Sci-Fi
  • Свои
  • *****
  • Здесь с: 07:46 – 12.07.05
  • Сообщений: 2582
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #22 : 02:51 – 08.10.08 »
Все это мои личные догадки и предпочтения, поэтому не могут быть правильными

I'm afraid this potion tastes like toad water but it'll get you back on your feet.
Что за жабья вода чего-то догнать не могу или аналог придумать.......

В голову приходит "настойка на жабах". Как вариант - "настойка на клопах". ;D
Может, просто имеется в виду "водяная жаба", то есть "Боюсь, это снадобье на вкус словно водяная жаба, но оно быстро поднимет вас на ноги".. Хотя, он, что все виды жаб на вкус перепробовал?  :)

"Боюсь, это зелье на вкус, как настойка на клопах, но оно быстро поднимет тебя на ноги"

Идея:
- They all seem impressed by knight Valiant
- There is no another ones
Хм, а что же тогда получается нарусском
- Похоже, они все под впечатлением от рыцаря Валианта.
???

"- Похоже, рыцарь Валиант произвел на всех впечатление.
- А тут больше нет других рыцарей"

Мне просто в голову больше ничего не приходит, чтобы следующая фраза была:
" А ты завидуешь?"
« Последнее редактирование: 02:53 – 08.10.08 от Starik »

Оффлайн leshk

  • Монстр субтитроделания
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Киев
    Здесь с: 21:56 – 15.05.06
  • Сообщений: 673
    • http://sg.oll.org.ua/
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #23 : 03:25 – 08.10.08 »
Возник еще один вариант для toad water - Жабья слизь

Оффлайн Starik

  • Старейшина Sci-Fi
  • Свои
  • *****
  • Здесь с: 07:46 – 12.07.05
  • Сообщений: 2582
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #24 : 03:27 – 08.10.08 »
Возник еще один вариант для toad water - Жабья слизь

Жабья моча  ;D

Оффлайн leshk

  • Монстр субтитроделания
  • Свои
  • *****
  • Откуда: Киев
    Здесь с: 21:56 – 15.05.06
  • Сообщений: 673
    • http://sg.oll.org.ua/
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #25 : 00:55 – 09.10.08 »
"- Похоже, рыцарь Валиант произвел на всех впечатление.
- А тут больше нет других рыцарей"

Мне просто в голову больше ничего не приходит, чтобы следующая фраза была:
" А ты завидуешь?"

Не знаю, не очень мне этот вариант, что-то не верится, что на рыцарском турнире всего один рыцарь...
Нужно мнение третьей стороны...

Оффлайн Starik

  • Старейшина Sci-Fi
  • Свои
  • *****
  • Здесь с: 07:46 – 12.07.05
  • Сообщений: 2582
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #26 : 01:23 – 09.10.08 »
Я просто подумал, что он с сарказмом говорит. Но ты прав, нужен англичанин.

Оффлайн Umka

  • Тише едешь - дальше будешь
  • Супер ДРД
  • *****
  • Откуда: СПб
    Здесь с: 14:58 – 06.07.07
  • Сообщений: 2559
  • So Say We All!
    • Территория ЮМИ
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #27 : 01:24 – 09.10.08 »
"- Похоже, рыцарь Валиант произвел на всех впечатление.
- А тут больше нет других рыцарей"

Мне просто в голову больше ничего не приходит, чтобы следующая фраза была:
" А ты завидуешь?"

Не знаю, не очень мне этот вариант, что-то не верится, что на рыцарском турнире всего один рыцарь...
Нужно мнение третьей стороны...
в другом варианте субов фразу такой сделали

00:11:11,307 --> 00:11:13,376
They all seem rather
impressed by an invite.

106
00:11:13,423 --> 00:11:16,539
- ??? They are not the only ones.
- You're not jealous, are you?
« Последнее редактирование: 01:27 – 09.10.08 от Umka »
Fere libenter homines id quod volunt credunt. Julius Caesar, De Bello Gallico 3.18 /Люди обычно охотнее верят тому, во что они желают верить/

Оффлайн Starik

  • Старейшина Sci-Fi
  • Свои
  • *****
  • Здесь с: 07:46 – 12.07.05
  • Сообщений: 2582
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #28 : 01:31 – 09.10.08 »
Не invite, а Knigh Valiant.
И как это связать с последующей фразой: "А ты ревнуешь?". Логично предположить, что Артур сказал, типа, не только Валиантом, но никак слов знакомых подобрать не могу.

Оффлайн Umka

  • Тише едешь - дальше будешь
  • Супер ДРД
  • *****
  • Откуда: СПб
    Здесь с: 14:58 – 06.07.07
  • Сообщений: 2559
  • So Say We All!
    • Территория ЮМИ
Re: Merlin / Мерлин
« Ответ #29 : 01:49 – 09.10.08 »
Как еще один вариант. В озвучке 1001cinema решили перевести так:
- Они все производят довольно хорошее впечатление, особенно Валиант
- Только не этот
Fere libenter homines id quod volunt credunt. Julius Caesar, De Bello Gallico 3.18 /Люди обычно охотнее верят тому, во что они желают верить/