Автор Тема: Новая озвучка сериала с 1 по 4 сезоны  (Прочитано 41515 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн HELEN

  • Владелица бонусов
  • Moderator
  • *****
  • Откуда: Москва
    Здесь с: 20:20 – 16.05.05
  • Сообщений: 3080
  • Ночь ушла, как кровь из вен... распад и тлен
    • LEXX-LIGHT ZONE
ну, что ж, я оскоромилась новой озвучкой

Прямо скажем, это очень и очень неплохо! Если для первых трех сезонов у меня не было ресурса восприятия для этой озвучки, ТВ-6 занимало все уровни, то для 4 сезона сегмент свободен.
Конечно, сейчас пока рано говорить о том, сумеют ли сохранить все шутки и мемы сериала в новой озвучке, но для 4 сезона все будет внове

Оффлайн bankolya

  • Старший ДРД
  • ****
  • Здесь с: 17:31 – 18.05.05
  • Сообщений: 558
Да, озвучка нормальная. Можно даже сказать, хорошая! И даже голос Принца вполне себе (хотя этот голос в новой озвучке в третьем сезоне уже обругать успели на трекере).
Чуть-чуть напрягает ксевканье - все таки, хоть и пишется Xev, но зовут ее Зев. Но к этому можно привыкнуть.
Ждем, что будет дальше!  :nju:
В этом безумном мире возможно всё.

Оффлайн HELEN

  • Владелица бонусов
  • Moderator
  • *****
  • Откуда: Москва
    Здесь с: 20:20 – 16.05.05
  • Сообщений: 3080
  • Ночь ушла, как кровь из вен... распад и тлен
    • LEXX-LIGHT ZONE
Баник, а ты замечаешь, как целыми абзацами шпарят по твоему переводу? 

К ксевканью придется привыкнуть, а то для чего ж мы упорно годами писали везде Ксеву, а не Зеву?
Это че ж, теперь можно развлекаться, выискивая огрехи перевода в новой озвучке? вау, непаханная целина, не все ж суперским играться

Оффлайн bankolya

  • Старший ДРД
  • ****
  • Здесь с: 17:31 – 18.05.05
  • Сообщений: 558
Вторая серия - отлично!
И озвучка очень хороша (правда, вот в переводе упустили 5000 миллиметров, которые у них превратились в 5 метров. Но это одно и то же, а ирония - ну что ж, обошлись без нее).
Ждем серии Скала, Кошмар в летнюю ночь, Мосс и Игра - надеюсь, и там озвучиватели не подкачают!..
В этом безумном мире возможно всё.

Оффлайн bankolya

  • Старший ДРД
  • ****
  • Здесь с: 17:31 – 18.05.05
  • Сообщений: 558
На рутрекере подкачали, с четвертой серией задерживаются.
Но да вчера она и так непоздно была, я ее по техлевизору посмотрел.
Не слишком понравилось название: у них она стала "Свободу Стэну". Хотя, учитывая, что Стэн висел на стене, а спустился вниз и освободился - такое прочтение названия имеет право на существование (я напомню, если кто забыл, что у нас серия называется "Долой Стэна", имея в виду бунт на Лекссе, когда его Кай чуть не убил, а Лексса начали потихоньку морить голодом).
Имя котика бедной старушки, павшего жертвой вредных морковок, они решили не переводить. И мистер Пуговка (в спойлере), Кнопик (в субтитрах) остался просто Баттонзом.
Но общее впечатление по прежнему очень благоприятное.
В этом безумном мире возможно всё.

Оффлайн bankolya

  • Старший ДРД
  • ****
  • Здесь с: 17:31 – 18.05.05
  • Сообщений: 558
Кстати, хотя на рутру что-то притормаживают, 4 серию можно вот тут посмотреть.
http://www.axnscifi.ru/videos/lexx/lekss-404
В этом безумном мире возможно всё.

Оффлайн bankolya

  • Старший ДРД
  • ****
  • Здесь с: 17:31 – 18.05.05
  • Сообщений: 558
Кстати, я тупо приладил звук от той четвертой серии к моему старому рипу. Он лег идеально!
В этом безумном мире возможно всё.

Оффлайн bankolya

  • Старший ДРД
  • ****
  • Здесь с: 17:31 – 18.05.05
  • Сообщений: 558
Посмотрел пятую серию. Они назвали ее "Покори Ксев", а Фарли почему-то стал "Фэрли". 790s
Но озвучка в целом на высоте! old7
И спасибо Хел за то, что выделила для новой озвучки новую тему!  lexx-dance
В этом безумном мире возможно всё.

Оффлайн HELEN

  • Владелица бонусов
  • Moderator
  • *****
  • Откуда: Москва
    Здесь с: 20:20 – 16.05.05
  • Сообщений: 3080
  • Ночь ушла, как кровь из вен... распад и тлен
    • LEXX-LIGHT ZONE
да, я объединила посты про новую озвучку аж из трех разных тем, удивляясь попутно, как так получилось, что вроде начинали активно обсуждать, потом информация себя исчерпывала, а при новом обсуждении все перемещались в соседнюю тему :)

Оффлайн Svetik77

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 21:07 – 28.08.12
  • Сообщений: 49
 С огромным наслаждением смотрю четвертый сезон "LEXX" на ТВ. Конечно очень нравится озвучка канала AXN Sci-Fi. Про технические моменты  озвучки промолчу - ничего в этом не понимаю.  :o   Но я для себя по новому открываю восприятие героев сериала. Мне нравится как  органично звучит голос  переводчика, особенно он подходит (на мой  очень дилетантский взгляд) к актеру Rolf Kanies (Президент). Выразительная мимика этого потрясающего актера, очаровательный взгляд  и "голос"  - теперь намного больше приковывают моё внимание. (vah)  Надеюсь, не я одна получаю удовольствие от просмотра. :nju:

Оффлайн bankolya

  • Старший ДРД
  • ****
  • Здесь с: 17:31 – 18.05.05
  • Сообщений: 558
Посмотрел "Скалу". Рутрекер запаздывает, поэтому посмотрел по телевизору.
Серия одна из моих любимых, и, надо сказать, все на уровне!
Ключевую фразу, правда, "Покачай мою скалу", перевели по разному - "поиграем", "доставь удовольствие" (или что-то вроде того) и так далее. Но впрочем, это логично, ибо у нас нет все-таки такого фразеологизма.
Вот что резануло слух - когда священник предлагает Каю виски, а тот говорит, у меня нет печени, священник отвечает - у меня осталась еще ее левая половина! А в этом переводе упростили - у меня осталась часть.
Впрочем, это единственное в данной серии, к чему можно придраться, и то, это я именно придираюсь.
Озвучка мне по прежнему очень нравится!
В этом безумном мире возможно всё.

Оффлайн bankolya

  • Старший ДРД
  • ****
  • Здесь с: 17:31 – 18.05.05
  • Сообщений: 558
Посмотрел девятую серию. Они назвали ее "Пушистый папуля" - почти идеально! Все по-прежнему на высоте! :nju:
Что интересно, на рутрекере так с пятой серией и застряли.
Зато на сайте Axn выкладывают! но ненадолго, в частности, первой и второй серии там уже не посмотреть.
В этом безумном мире возможно всё.

Оффлайн Svetik77

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 21:07 – 28.08.12
  • Сообщений: 49
 Bankolya, как ты думаешь, сколько мужских и женских голосов  (актеров-актрис)  использовано при озвучке? Может я ошибаюсь, но мне кажется что не менее трех-четырех актеров... Где-нибудь есть инфа об этом?

Оффлайн bankolya

  • Старший ДРД
  • ****
  • Здесь с: 17:31 – 18.05.05
  • Сообщений: 558
Везде инфа только про "два голоса". Более подробно мне найти не удалось. Я лишь ясно вижу, что 790 и Стэна озвучивает явно один человек. А вот Кай - тот же измененным голосом или другой - я не могу понять, но если он меняет голос, то он очень большой молодец!
Кстати, посмотрел 10 серию.
Вот сразу видно, что они смотрели на мой перевод. Ибо Red Fool у них - Красный Глупец (хотя это очевидно, Красный Дурак или Красный Шут). Сама серия называется "Волшебная, волшебная малышка" (хорошо хоть не магическая). Но озвучка по-прежнему на высоте. Вот только как они Ксев будут воскрешать, вернее, какая мотивация (точнее обоснование) будет? Вот это пока прокол. И единственный серьезный.
Ведь в оригинале там "The dead are raised, to join the living", - дословно "Мертвые поднимаются, чтобы присоединиться к живущим". И на основе этой фразы они полетят в лес на пир Мограта. В этом же переводе все гораздо проще: "Мертвые празднуют с живыми", и все. Конечно, полет в лес все равно будет обоснован, иначе не будет "Кошмара в летнюю ночь".
В этом безумном мире возможно всё.

Оффлайн Svetik77

  • ДРД
  • *
  • Здесь с: 21:07 – 28.08.12
  • Сообщений: 49
Посмотрела 11 серию аж в 6 утра по ТВ, чудесное настроение на весь день. Даже освежила в памяти ролик "Сцены, которые не вошли в LEXX"   http://millerrita.livejournal.com/34246.html
Хорошего просмотра всем!!!