ну, в том контексте, где ты говорил о червоточинах, было видно, что эти причины тождественны:
"Червоточина" вызовет у многих тягостное недоумение, а "гипертоннель" - это принятый в нашей фантастике аналог этого термина.
а насчет того, что устоялось - это весьма спорно. про червоточины тебе сразу сказали, что не знаком с этим термином может быть только тот, кто последние лет 10-20 фантастику ни читал, ни смотрел.
насчет демпферов - тут фантастика вообще не при чем, потому что это привычный технический термин.
поэтому, если говорить честно, то выбор тут вариантов перевода совершенно субъективен. и если бы ты просто говорил, что тебе просто так больше нравится, то и никаких претензий бы не было.