Для начала. Для всех вновь прибывших хочется внести некоторую ясность. На Lostfilm.tv "Сверхъестественное" выложено в следующем порядке:
1-3 сезоны (полностью) - перевод и озвучка РЕН-ТВ.
4 сезон (выборочные серии) - перевод Fargate.ru , многоголосная озвучка Студия "Кравец"
5 сезон (полностью) - перевод Fargate.ru , многоголосная озвучка Студия "Кравец"
Все претензии по переводу и озвучке 1-3 сезонов адресуйте телекомпании Рен-Тв и тем, у кого они заказывали перевод и озвучку.
Мало того, хочу напомнить. Более двух лет на отечественном ТВ показывали только 1-2 сезоны и 10 серий 3-го сезона. Всё. Окончание 3-го сезона в озвучке Рен-Тв мы услышали только этой зимой.
Мы тоже недовольны творением Рен-Тв, но... на безрыбье и рак рыба. То же относилось и к совместному творению Новы и Фрагаты - вторая половина 3-го сезона и 4-й сезон. Выбора не было. Никакого. Перевод кардинально отличался в лучшую сторону от сухого телевизионного, но и озвучка, увы, кардинально отличалась в худшую сторону от, опять же, телевизионной. Ой. Вру. Был выбор. Смотреть в оригинале или с субтитрами. Но это очень отвлекает. И мы "кушали", то, что давали.
Но в 5-м сезоне появилась возможность выбирать.
Смотреть в переводе Фаргаты и озвучке Лоста.
Или.
Смотреть в переводе разных людей и озвучке всё тех же искусственных голосов, или ещё хуже, в смешанной озвучке любителей и профи.
Для зрителя с ушами - гремучее сочетание. Ведь любители на фоне профессионалов выпирают ещё сильнее. Думаю, не стоит уточнять, какой вариант выбрала лично я.
Далее. Странно читать на форумах отзывы зрителей о 5 сезоне в релизе Новы - "перевод Лоста отстой, даёшь "очешуеть". Либо "очешуеть" (сие есть Фаргата), либо Нова ("козел" и прочие "прелести" русского языка).
Я уж не говорю о том, что 99 % зрителей вообще путаются в понятиях перевод и озвучка.
А посему не осознают, что 4-й сезон "выстрелил" на Нове именно из-за перевода команды Фаргаты. И когда эта команда ушла с Новы, Суперы на Нове для меня лично, закончились. Никакие голоса (даже профессиональные) не оживят героев сериала без фаргатовских текстов.
Выступление Schokolade - весьма наглядный пример обсуждения озвучки и перевода Суперов обычным зрителем. Я надеюсь данный пользователь не воспримет это как личный выпад. Просто именно таких сумбурных высказываний сбитых с толку зрителей полно на всех трекерах, где выкладываются Суперы.
Итак - разбор полётов на конкретном примере:
Пункт первый. сначала плевалась от голосов Дина и Сэма (ну, после Рен-Тв, к которому сильно привыкла... на другие голоса сложно переключаться), "офигевала" от вольностей переводчиков (ну, по сравнению с "литературным" переводом Рен-ТВ... - так мне тогда казалось), примерно две серии, потом так втянулась, что с трудом могла пересматривать первый сезон с Рен-Тв.
Обращаем внимание: плевалась от ОЗВУЧКИ (Новы), но офигевала от перевода (Фаргаты). Но даже этот вариант однозначно лучше телевизионного. С этим были согласны 99,9 % зрителей Суперов. НО!!!! Опять же при отсутствии альтернативы, все мы были вынуждены слушать то, что есть. И мало-помалу, втянулись и привыкли к любительским голосам Новы (справедливо надо отменить, не самым худшим на просторах сети).
Пункт второй. Идёт заявление примерно такого содержания:
к моему величайшему сожалению, в переводе Лоста мне смотреть СПН категорически противопоказано.
И далее иногда люди пытаются пояснить, почему.
Ну, наверное, во-первых, свою роль сыграло заявление моей знакомой (когда я только решилась осваивать Суперов без Рен-Тв): если найдешь Лост - игнорь, Нова гораздо круче. Так что в озвучке Лоста я даже не смотрела до пятого сезона..
Мне кто-то что-то сказал... А на Нове написали, что у них самый-самый... Ну и так далее. Я уж не говорю о том, что ДО 5 сезона в озвучке Лост пока можно услышать только несколько серий 4-го. Что вряд ли сделает зритель с таким настроем.
Пункт третий. Если же всё-таки зритель решился и посмотрел краем глаза и послушал краем уха 5-10 минут. В лучшем случае, серию-другую. Заранее настроившись "вот я сейчас каааак сравню!" И получаем результат:
А когда посмотрела: где-то там был момент, когда Сэм входит в комнату и что-то там очень серьезное говорит Дину. Озвучка показалась смешной. Честное слово, реплики героев просто не вязались с тем, как их произносят в озвучке (не по смыслу, а по произношению).
Причём опять же 90 % этих зрителей сами признаются, что английского не знают или знают очень плохо. А по их репликам видно, что они и не понимают осознанно разницу между голосом профессионала и любителя.
мне сложно судить, я на английском только начинаю познавать Суперов
Пункт четвертый. В конце заявления обычно идёт общая фраза:
Так что, чтобы смотреть этот сериал на полном серьезе, я качаю серии Новы.
Иногда к ней добавляют:
Либо смотрю их здесь, но с сабами Злюки (за что ей необъятное спасибо).
Ну, хоть на том спасибо.
Пункт пятый. Более всего умиляют вот такие заявления в конце, середине или начале подобных отзывов:
В общем, еще раз спасибо фаргейту за расчудесный перевод (некоторые темы здесь просматривала с претензиями к вашему переводу... - в корне не согласна, спасибо за такие потрясающие "выверты"! Не представляю, как это тяжело...), но вот о том, что Лост гораздо лучше (в плане голосов и ничего кроме) все-таки не соглашусь...
Получается, человеку ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ перевод Фаргаты. И претензий к нему не имеет. Напоминаю, в 5 сезоне эта команда сотрудничает с Лостфилм. тв. И, я надеюсь, полностью сделают 4 сезон. А вот озвучку она(он, они) оценивает, опираясь на мнения других людей или на просмотр пятиминутного отрывка, или одной серии). А ведь это старая истина - мы рабы своих привычек (цит.: на другие голоса сложно переключаться). И чтобы честно оценить, надо подходить в первую очередь НЕПРЕДВЗЯТО. И если уж сравнивать "с бумажкой и карандашом", то хотя бы иметь минимальные навыки в той области, в которой собираешься сравнивать. И незашоренные мозги. А вот с этим, как показала практика, у пользователей большой напряг.
Мой личный вывод.
Есть зритель, который в первую очередь благодаря ФАРГАТЕ, познакомился с продолжением Суперов. Есть те, кто с тоской посмотрели несколько серий (а некоторые осилили аж целый сезон) в телевизионной озвучке, и, заснув от унылого перевода, бросили вылавливать серии на ТВ. А потом вдруг открыли для себя Фаргатовских Суперов. Есть те, кто с первой серии не отрываясь смотрел все повторы на протяжении пяти лет в любом качестве в больших количествах.
И все они были подвергнуты в начале 5 сезона массированной атаке, изначально настроенной агрессивно, нахрапистой рекламы Новы (чего только стоили рекламные логаны, размещённые при релизах Суперов 5 сезона - "Только у нас, самый правильный", в лучших традиция КМ). Плюс постоянно раздуваемые холивары в сети, опять же инициированные нововскими товарищами.
Я не социолог. Не политик. Но одно могу сказать. Многие пали жертвой такой рекламы. И пожертвовали качеством ради "любимых голосов" (от которых поначалу плевались). Выражаем соболезнование и скорбим.